成都即事

何耕 · 宋代

零落红成阵,扶疏绿结帏。
简书留客住,风雨卷春归。
是处羁怀恶,浮生乐事希。
锦江拚尽醉,欲典却无衣。

译文

收起
凋零的红花落满一地,繁茂绿叶疏密交织成帷帐。
官府的公文将我留在此间,风雨裹挟着春光匆匆归去。
处处都牵动我羁旅的愁怀,短促浮生里欢乐本就稀少。
想要在锦江边拼得一醉销愁,想典当换酒却连多余衣物都没有。

注释

收起
  • 扶疏形容树木枝叶繁茂、疏密有致的样子。
  • 同“帷”,帷帐,这里形容绿叶浓密交织如幔帐。
  • 简书原指古代刻写政令的竹简,这里代指官府的公文政令,点明作者因公务留滞此地。
  • 是处处处,到处。
  • 羁怀羁旅漂泊之人的愁怀。
  • 通“稀”,稀少。
  • 典当,指以物品抵押换取钱财。

赏析

展开
这首诗结构清晰,情景相融,情感层层递进,将羁宦失意的愁绪写得真切动人。

开篇首联先点暮春之景,零落红花、浓绿成帷,既写出了暮春典型的物候特征,也暗含春光衰谢的怅惘基调,为后文抒情做了自然铺垫。

颔联由景入事,点出自身处境:公务牵绊不得归去,风雨送春匆匆离去,“风雨卷春归”一语双关,既是写自然时节的变换,也暗喻美好年华与仕途机遇的消逝,含蓄蕴藉,耐人寻味。

颈联转而直接抒情,直言羁旅处处牵愁,浮生乐事稀少,将内心的失意愁苦直白道出,情感进一步加深。

尾联再翻进一层,本想借醉酒销愁,可穷愁潦倒之际,连典当换酒的衣物都没有,把困窘失意的情态写到了极致。全诗语言质朴,不加雕琢,却将底层宦游人的愁苦表现得入木三分,感人至深。

创作背景

展开
何耕是南宋蜀地文人,生卒年约为北宋末至南宋前期,曾长期在蜀地任职为官,这首诗是作者留居成都期间,暮春时节见春光将尽,触景生情写下的即事感怀之作。

诗题中的“即事”,指就眼前所见所感即兴创作,抒发个人羁宦的身世感慨。