沁园春·寿吴丞相

吴势卿 · 宋代

碧瓦霜融,绣阁寒轻,春浮寿杯。
羡华年七帙,人生稀有,新阳七日,天意安排。
丹凤门开,黄麾仗立,此际应须召促回。
人道是,却暂时绣斧,索笑盐梅。
旴江假守非才,犹记得当时传庾台。
算良机再会,抠衣来久,归鞭何速,祝寿方才。
应与邦人,传为佳话,只为先生诞日来。
明年看,是侬方九曲,公已三台。

译文

收起
绿色的屋瓦上霜雪消融,华丽的楼阁里春寒轻柔,春日的暖意浮现在祝寿的酒杯中。
羡慕您年华已届七十岁,这样的高寿人生本就稀有,生辰恰逢新阳初升的七日,这原是上天特意安排。
皇宫的丹凤正门已然敞开,黄色的皇家仪仗整齐肃立,这个时候朝廷正该下诏召您回朝。
众人都说道,您不过是暂离朝纲手握权柄,很快就会重回宰辅位置理政安邦。
我暂代旴江太守本是庸才,还记得当年您曾在此留下德政美名如同庾亮南台。
算来今日是难得良机再次拜见,我恭敬侍奉已经许久,您归程行色为何这般匆匆,我刚刚才来得及送上祝寿的祝愿。
这件事应当会被当地百姓,传为一段流传千古的佳话,只因为我是专程为先生的生辰而来。
到明年再看,我才刚刚获得晋升机缘,您已经身居三台宰辅的高位了。

注释

收起
  • 七帙同“七秩”,指七十岁,古代以十年为一秩,代指年龄。
  • 黄麾仗古代皇帝朝会、出行时使用的黄色御用仪仗,此处代指皇宫朝堂。
  • 绣斧原指汉代绣衣直指使者所持的斧钺,后用来代指皇帝特派的重臣,此处指吴丞相暂掌地方大权。
  • 盐梅盐和梅是古代调味必需品,后用来比喻执掌国政的宰辅重臣。
  • 假守古代指代理官职,此处是词人自谦,说自己暂代旴江太守。
  • 庾台典出东晋庾亮登南楼的故事,后用来美称名臣重臣驻留之地,此处指吴丞相曾镇守此地留下的胜迹。
  • 抠衣古代拜见尊长时提起衣襟的礼节,用来表示对长者的恭敬。
  • 三台古代对三公宰辅高位的代称,宋代指朝廷最高级别的军政官职,此处指吴丞相将重回宰辅之位。

赏析

展开
这首寿词是宋代官场祝寿词中的得体之作,整体风格庄重典雅,没有一般寿词常见的阿谀媚俗之弊。

开篇三句点明时节与祝寿场景,霜融寒轻,春意浮于酒杯,营造出融和温润的祝寿氛围,紧接着赞美寿星高寿,点明这是天意安排,自然引出对丞相回朝的期待,契合吴丞相暂退地方的身份。下片从词人自己的身份切入,写与丞相的旧交,表达敬慕之情,结尾一句展望未来,既表达了对丞相的美好祝愿,也分寸得当地自谦,结构工整,贴合《沁园春》的格律要求,情感真挚,措辞得体,是南宋寿词中的佳品。

创作背景

展开
这首词是南宋词人吴势卿创作的祝寿词,为祝贺当时退居地方的吴丞相生日而作,本词原题注明生辰为七月五日。

彼时吴势卿以代理太守身份镇守旴江(今江西抚州一带),与吴丞相有旧交,因而借祝寿之机,表达对吴丞相的敬意,也期待吴丞相能重新被朝廷起用,重回宰辅之位。