寒林石屏

王令 · 宋代

虢山之远数千里,虢石之重难将持。
舟车虢来每苦重,釜盎尚弃不肯携。
苟非世尚且奇怪,孰肯甚远载以来。
何况虢人自珍秘,得一不换千琼瑰。
流传中州盛称赏,主以诧客客见祈。
世人贱真珍贵假,见者喜色留肤皮。
强材美干立修荫,罗列满野谁复窥。
我尝客坐例一见,实亦可爱小且奇。
初疑秋波莹明净,鱼子变怪成蛟螭。
鳞须爪角尚小碎,但见蜿蜒相参差。
又如开张一尺素,醉笔倒画胡髯髭。
如何石上非自然,犹是软弱从风枝。
高楼晓凭秋色老,烟容雨气相蒙垂。
乔林隐约出天际,醉目远暝分茫微。
不然谁家老图画,破碎偶此一片遗。
借令人手弄点画,尚恐巧拙成瑕疵。
如何石理自生长,安得当世无猜疑。
高堆黄金募辩说,万口利锐如磨锥。
或云南山产巨怪,意欲手把乾坤移。
先偷日月送岩底,次取草木阴栽培。
天公怒恐浸成就,六丁挑斧摩云挥。
世人乘此得分裂,锻琢片段贸财赀。
至今风雨虢山夜,树石号作鬼神悲。
又云春气入山骨,欲自石里生蒿藜。
根株芽枿未及出,卒遇匠手相镵隳。
多称老松已变石,此固剪截根须离。
又云鬼手亦能画,多向石室成屏帷。
固知物怪浩难尽,谁能向此明是非。
城狐老能男女变,海蜃口或楼台吹。
世间自是有此类,何必诘曲穷所归。
细思此屏竟无用,石不中礩木莫支。
徒将文理有小异,招聚瞽说成笼欺。
咄哉闭口不复论,为语爱者无我讥。

译文

收起
虢山距离这里远达数千里,虢山出产的石材质地沉重难以携带。
从虢地经水陆运出总苦于重量太大,锅罐这类日常器物尚且要丢弃,更不肯携带石材。
如果不是世上之人都觉得它奇特怪异,谁会愿意从遥远的地方运它过来。
更何况虢地人自己也把它当做珍宝珍藏,得到一块就不肯交换千块美玉。
流传到中原之后被人人盛赞欣赏,主人拿来向客人夸耀,客人也都祈求能得到。
世人轻贱真货看重假货,见到的人都喜形于色,只留于表面。
虢山上成材的大树枝干挺拔长满浓荫,罗列满山野,却没有人会去关注。
我曾经做客的时候有幸见过一次,确实也讨人喜欢,形质小巧纹理奇特。
起初看去像是秋日的水波澄澈明净,又像是鱼子变化成了蛟龙。
鳞片须角都还细碎小巧,只看得见蜿蜒错落的形态。
又像是展开了一尺白绢,醉汉执笔倒画出了胡须的样子。
n怎么会石头上有这样自然的纹理,像是柔软的枝条随风摆动。
清晨登上高楼凭栏,正是秋色老去的时候,烟霭雨雾笼罩低垂。
高大的林木隐隐约约露出在天际,醉眼望向远处昏茫,只能分辨出模糊轮廓。
不然就是哪一家的古旧图画,破碎之后偶然留下这一片。
就算是出自人工的点染描画,还怕巧拙不当留下瑕疵。
怎么会是石理自然生长出来,难怪当世之人对它有各种猜疑。
有人堆起高价招募能人来解说,万口言辞锋利就像磨尖的锥子。
有人说南山生出了巨大的精怪,想要亲手挪动乾坤改变天地。
它先偷来日月藏在岩底,再移栽草木在阴处培育。
天公震怒怕它慢慢长成气候,派天神六丁挥着斧头砍向云端。
世人趁着这个机会把它分裂开来,雕琢成小块拿去卖钱。
直到现在风雨交加的虢山夜晚,树石还发出号叫像是鬼神悲泣。
又有人说春气渗入山的骨髓,想要从石头里长出蒿藜这类野草。
根须芽株还没来得及长出来,就突然遇到工匠被凿击毁坏。
很多人说老松已经变成了石头,这块就是截断根须留下来的一截。
还有人说鬼神也能作画,常常在石室中画出屏风帷幔。
原本就知道事物的怪异浩渺难以说尽,谁又能在这里辨清是非对错。
城墙上的狐狸年长了能变成男女,海市蜃楼能吹口气变出楼台。
世间本来就有这一类怪异的事情,何必一定要曲折纠缠追寻它的源头。
仔细想来这石屏终究没有用处,石头不能做梁柱,也不能做木材支撑。
只是因为纹理和普通石头小有差异,就招来一堆荒诞说法,合伙骗人。
罢了,闭上嘴不再谈论,告诉喜爱它的人不要笑话我。

注释

收起
  • 虢山山名,位于今河南灵宝境内,北宋时以出产纹理奇异的奇石闻名。
  • 釜盎釜是锅,盎是盆类容器,泛指日常使用的器物。
  • 琼瑰美玉,古人用来形容珍贵稀有的宝物。
  • 蛟螭古代传说中两种龙形神兽,这里泛指水族精怪。
  • 胡髯髭都指胡须,髯为两颊的长须,髭为嘴上的短须,这里形容画笔勾勒出的胡须形态。
  • 六丁道教传说中天帝麾下的六位阴神,奉命执行诛伐之事,这里泛指天神。
  • 镵隳镵是凿刻,隳是毁坏,指石材被工匠凿击破坏。
  • 城狐海蜃城狐指依托城郭的狐狸,古人认为其能变化惑人;海蜃指海市蜃楼,能吐气形成楼台幻象,这里都指代怪异难测的事物。
  • 瞽说指没有根据、不合情理的荒诞说法,瞽本指盲人,这里引申为不明事理。

赏析

展开
这首诗打破了常规咏物诗专注描摹景物的写法,将叙事、描写、议论完美融合,构思奇特,寓意深刻,是王令咏物议论诗的代表作。

开篇先从虢石来之不易写起,点出世人对奇石的追捧,随即用“世人贱真珍贵假,罗列满野谁复窥”转折,一针见血点出核心议题,批判世人贵远贱近、贵假轻真的陋习。中间部分先细致描摹石屏纹理的奇幻可爱,再层层铺陈世人对石屏纹理来源的种种荒诞传说,把世人穿凿附会、好事欺人的心态刻画得入木三分。

结尾部分转为犀利议论,点破世间本就有很多自然生成的怪异事物,不必强作解人,更戳破了世人仅仅因为纹理有异就附会荒诞说法、欺世盗名的本质。全诗语言质朴刚健,议论切中时弊,既写出了石屏的形态之奇,也抒发了诗人对宋代社会崇尚虚妄风气的批判,体现了王令诗歌思想深刻、纵横排宕的独特风格。

创作背景

展开
这首诗是北宋诗人王令所作,创作于北宋中期。当时社会上收藏赏玩奇石的风气已经盛行,虢山出产的带有自然纹理的寒林石屏,是当时文人圈争相追捧的名品。

王令一生穷困不得志,生性耿直,对社会上贵假轻真、穿凿附会的虚妄风气十分不满,于是借咏寒林石屏抒发感慨,写下这首夹叙夹议的名作。

名句摘录

收起

虢山之远数千里,虢石之重难将持。

舟车虢来每苦重,釜盎尚弃不肯携。