晴朗的日光照遍京城千门万户,宫城双阙缭绕着紫烟,琼林苑又传来春回大地的消息。
宫殿台阁微风轻拂,去年离去的燕子今年又飞了回来。
权贵豪门的池园馆舍频频开宴迎客。
探寻芬芳花草,骑着骏马驰骋在京都天街。
重重帘幕里传出人们笑语,绣花车马隆隆驶过,声音像天边远远传来的轻雷。
雕花酒杯里美酒泛着红霞波光,翠绿帐幕上云影飘飞,舞女腰身纤细如弱柳,美人脸上妆点着梅花样式。
金香炉里夜气温暖,罗衣暗暗沾上了熏香的烟尘。
宴罢人归,笙歌飘荡,灯火映照着楼台。
走下如仙境一般的宴游胜地。
还看到春花之上挂着明月,清朗的月影在花下久久徘徊。
原诗文
收起宴春台慢・宴春台
丽日千门,紫烟双阙,琼林又报春回。
殿阁风微,当时去燕还来。
五侯池馆频开。
探芳菲、走马天街。
重帘人语,辚辚绣轩,远近轻雷。
雕觞霞滟,翠幕云飞,楚腰舞柳,宫面妆梅。
金猊夜暖、罗衣暗裛香煤。
洞府人归,放笙歌、灯火楼台。
下蓬莱。
犹有花上月,清影徘徊。
殿阁风微,当时去燕还来。
五侯池馆频开。
探芳菲、走马天街。
重帘人语,辚辚绣轩,远近轻雷。
雕觞霞滟,翠幕云飞,楚腰舞柳,宫面妆梅。
金猊夜暖、罗衣暗裛香煤。
洞府人归,放笙歌、灯火楼台。
下蓬莱。
犹有花上月,清影徘徊。
译文
收起注释
收起
[双阙]:古代宫门前两边的瞭望楼,这里代指京城皇宫。
[琼林]:即琼林苑,北宋汴京的皇家园林,专供君臣宴游。
[五侯]:原指汉代权贵诸侯,这里代指京城的豪门权贵。
[天街]:古时对京城中街道的称呼。
[辚辚]:车辆行驶时发出的隆隆声响。
[绣轩]:装饰华美的车辆。
[雕觞]:雕花的酒杯,这里代指美酒。
[金猊]:狻猊造型的铜香炉,古代用来熏香。
[裛]:本义为沾湿,这里指沾染。
[香煤]:古代熏香所用的香屑,这里指熏香的烟尘。
[蓬莱]:传说中的海上仙山,这里借指华美如仙境的宴游池馆。
[琼林]:即琼林苑,北宋汴京的皇家园林,专供君臣宴游。
[五侯]:原指汉代权贵诸侯,这里代指京城的豪门权贵。
[天街]:古时对京城中街道的称呼。
[辚辚]:车辆行驶时发出的隆隆声响。
[绣轩]:装饰华美的车辆。
[雕觞]:雕花的酒杯,这里代指美酒。
[金猊]:狻猊造型的铜香炉,古代用来熏香。
[裛]:本义为沾湿,这里指沾染。
[香煤]:古代熏香所用的香屑,这里指熏香的烟尘。
[蓬莱]:传说中的海上仙山,这里借指华美如仙境的宴游池馆。
赏析
收起
这首词是北宋早期慢词的成熟之作,结构层次清晰,铺叙井然有序,完整展现了从白日游春到夜宴罢归的全过程,将北宋京华的承平繁华描摹得细腻生动。
上片从皇家宫苑的春回写起,逐步延伸到权贵池馆、天街游赏,由大到小铺展开春日京城的繁盛图景,"重帘人语,辚辚绣轩,远近轻雷"一句,以声音烘托游春的热闹,不着痕迹而场景毕现,颇具动态感。
下片转入夜宴的描摹,铺写宴饮歌舞的奢靡温馨,"金猊夜暖、罗衣暗裛香煤"一句捕捉细节,氛围柔婉朦胧。末尾收束于宴罢人归后的景致,以"犹有花上月,清影徘徊"作结,将满场热闹归于一片空灵清寂,以景结情余味无穷,既见出春夜的清幽美好,也暗蕴繁华落尽后的淡淡悠然,尽显张先炼字造境的独到功力。
上片从皇家宫苑的春回写起,逐步延伸到权贵池馆、天街游赏,由大到小铺展开春日京城的繁盛图景,"重帘人语,辚辚绣轩,远近轻雷"一句,以声音烘托游春的热闹,不着痕迹而场景毕现,颇具动态感。
下片转入夜宴的描摹,铺写宴饮歌舞的奢靡温馨,"金猊夜暖、罗衣暗裛香煤"一句捕捉细节,氛围柔婉朦胧。末尾收束于宴罢人归后的景致,以"犹有花上月,清影徘徊"作结,将满场热闹归于一片空灵清寂,以景结情余味无穷,既见出春夜的清幽美好,也暗蕴繁华落尽后的淡淡悠然,尽显张先炼字造境的独到功力。