古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
得舍弟消息
杜甫
· 唐代
拼音
译文
复制
风吹紫荆树,色与春庭暮。
花落辞故枝,风回返无处。
骨肉恩书重,漂泊难相遇。
犹有泪成河,经天复东注。
译文
收起
清风吹拂着庭院中的紫荆树,花色在暮春的庭院里已然黯淡。
花朵飘落辞别了旧日的枝条,风回转后花朵也无处可归。
骨肉之间的音信书信分量千重,你我各自漂泊终究难以相逢。
我流下的思念之泪积成江河,日夜流淌又一直向东奔注而去。
注释
收起
舍弟
古人对自己弟弟的谦称。
紫荆树
古典诗词中常以紫荆树比喻兄弟骨肉,相传南朝田氏三兄弟欲分家,堂前紫荆树忽然枯死,兄弟感悟后不再分家,紫荆树重新繁茂,此处用典暗喻兄弟关系。
恩书
指承载着骨肉恩情的音讯书信,即弟弟传来的消息。
经天复东注
经天指经过漫长时日,东注指向东奔流注入江海,形容泪水连绵不绝,忧思无尽。
赏析
展开
这首诗开篇运用比兴手法,以紫荆树起笔,暗合兄弟骨肉的典故,将乱离中兄弟离散的境遇寄寓在暮春景物描写之中,含蓄蕴藉,情感沉挚。
“花落辞故枝,风回返无处”两句一语双关,既写暮春落花之景,又比喻兄弟离散后各处漂泊,再也难以重聚团聚,景中含情,物我合一,浑然无迹。
结尾两句“犹有泪成河,经天复东注”,运用夸张的手法,将心中无尽的思念和乱离的深痛化为奔涌不止的泪水,情感慷慨悲凉,沉郁顿挫,尽显杜诗忧愤深广的风格。全诗将手足骨肉之情与家国乱离之悲结合,语言质朴自然,情感真挚动人,堪称杜甫怀人诗中的佳作。
创作背景
展开
这首诗创作于唐代安史之乱时期。安史之乱爆发后,杜甫携家逃难,与多位弟弟长期离散,音信隔绝。
当诗人终于得到弟弟的音讯之后,感于乱离漂泊的悲惨遭遇,满怀思念与悲痛写下了这首抒发手足深情的诗作。