喜雨

杜甫 · 唐代

春旱天地昏,日色赤如血。
农事都已休,兵戈况骚屑。
巴人困军须,恸哭厚土热。
沧江夜来雨,真宰罪一雪。
谷根小苏息,沴气终不灭。
何由见宁岁,解我忧思结。
峥嵘群山云,交会未断绝。
安得鞭雷公,滂沱洗吴越。

译文

收起
春天遭遇大旱,天地都昏暗无光,太阳颜色赤红如同鲜血。
农耕农事全都已经停摆,更何况战事还纷扰动乱不安。
巴地百姓被军需征收逼得困苦不堪,在燥热的土地上痛哭哀号。
苍茫江边夜里降下大雨,上天的罪责仿佛一下子得到洗脱。
禾谷的根部稍稍得到滋润复苏,可旱灾带来的灾气终究还未消除。
怎样才能迎来安宁丰收的好年成,解开我心头郁结的重重忧思。
重叠高耸的山间云层,不断翻涌交汇从来没有断绝。
怎么才能鞭打雷公催动大雨,让滂沱大雨洗净吴越一带的战乱烟尘。

注释

收起
  • 兵戈指代战争、战乱。
  • 骚屑形容动乱纷扰不安的样子。
  • 巴人指巴地(今四川东部一带)的百姓,当时杜甫流寓于此。
  • 军须即军需,指朝廷为供应战争需要征收的各类物资。
  • 真宰古人指上天、造物主,这里代指天。
  • 沴气指灾害不祥之气,这里特指旱灾带来的恶气。
  • 宁岁安宁丰收的年岁。
  • 峥嵘这里形容云层重叠高耸的样子。

赏析

展开
这首诗题为"喜雨",却没有单纯写降雨之喜,而是将天灾与人祸结合,把民生疾苦和家国忧患融为一体,充分体现了杜甫忧国忧民的仁者情怀。

诗歌开篇先极力铺陈春旱的惨状:从天地昏蒙、日色变赤的宏观景象,写到农事荒废,再到百姓困于战乱军需的惨状,层层递进,把天灾人祸交织的苦难写得触目惊心,极具感染力,为后文写雨做足了铺垫。

降雨之后,诗人并没有一味喜悦,仅仅说禾谷稍稍复苏,灾气并未全消,紧接着转入对太平年岁的期盼,结尾一笔宕开,从本地的旱情想到吴越的战乱,发出"安得鞭雷公,滂沱洗吴越"的呼喊,将对乡土民生的关怀拓展到整个天下,把全诗的思想境界提升了一个层次。整首诗风格沉郁顿挫,情感真挚深沉,处处可见诗人心系苍生、忧念天下的胸怀,是杜诗中现实主义的优秀作品。

创作背景

展开
这首诗创作于唐代宗广德元年(公元763年),当时安史之乱尚未完全平定,杜甫流寓梓州(今四川三台),属于古代巴地范围。

这一年春天当地遭遇严重旱灾,百姓本就生活无着,还要承受官府征收军需的层层盘剥,入夜后天降大雨,杜甫感于时事,写下这首记怀之作。当时中原、吴越一带仍有战乱未平,诗人心系天下苍生,不仅为本地得雨纾旱而感怀,更牵挂着全国的战乱民生。