晚晴

杜甫 · 唐代

高唐暮冬雪壮哉,旧瘴无复似尘埃。
崖沈谷没白皑皑,江石缺裂青枫摧。
南天三旬苦雾开,赤日照耀从西来。
六龙寒急光裴回,照我衰颜忽落地,口虽吟咏心中哀。
未怪及时少年子,扬眉结义黄金台。
洎乎吾生何飘零,支离委绝同死灰。

译文

收起
高唐的暮冬这场大雪,真的是格外壮阔啊,旧日的瘴气已经消散,再也不似尘埃般弥漫。
山崖被大雪掩埋山谷全被覆盖,天地间一片洁白皑皑,江边山石冻得崩裂,青青的枫树也被摧折。
南方多日的浓雾终于散开,一轮红日从西边升起,照耀着大地山川。
太阳带着寒气,光影摇曳不定,阳光照在我衰老的脸上,我虽然开口吟咏,心中却满是悲哀。
怪不得正值盛年的少年郎,能扬眉吐气,在黄金台结交英豪建功立业。
可叹我的一生啊,为什么如此飘零,身体衰残精神委顿,早已如同熄灭的死灰。

注释

收起
  • 高唐指唐代夔州一带,此地旧属高唐郡,诗中代指作者当时居留的地区。
  • 旧瘴旧时南方山林间湿热蒸郁产生的瘴气,被认为是致病的有害气体。
  • 崖沈山崖被大雪掩埋沉没,沈是"沉"的古字。
  • 六龙古代神话中太阳由六龙驾车,因此后世常用六龙代指太阳。
  • 裴回通"徘徊",这里形容日光摇曳不定的样子。
  • 黄金台战国时燕昭王所筑的高台,燕昭王在此置黄金招揽贤士,后世用来指招揽贤才、建功立业的场所。
  • 洎乎洎音jì,意思是待到、至于,用于引出下文的感慨。
  • 支离委绝支离形容漂泊流离,身体分散不全;委绝指精神、身体衰颓委顿,整体形容年老漂泊、身心俱残的状态。

赏析

展开
这首诗是杜甫晚年暮年抒怀的作品,风格沉郁苍劲,完全符合杜诗晚年的创作特点。

开篇先从冬雪壮景写起,从雪壮瘴消,到崖沉谷没、石裂枫摧,寥寥数笔就勾勒出夔州冬雪过后阔大苍凉又雄劲险峻的环境,笔力刚健,意境开阔又带着萧索之感,为后文的抒情做了很好的铺垫。

后半部分由景入情,雪后晴日本该是让人欣喜的景象,可诗人却由照在自己脸上的日光,生出深沉的身世感慨:以盛年少年建功立业的得意,对比自己一生飘零、身心衰残如同死灰的境遇,反差强烈,情感沉郁哀痛,将晚年杜甫漂泊西南的凄苦心境抒发得真挚动人,情景交融的手法运用得浑然天成,毫无雕琢痕迹。

创作背景

展开
这首诗创作于唐代宗大历二年(767年)前后,是杜甫流寓夔州(今重庆奉节)期间所作。

此时杜甫已经年逾五十五岁,年老多病,生活困顿,长期漂泊西南,见到冬雪初晴的景象之后触景生情,写下了这首抒发暮年身世感慨的作品。