散愁二首 其二

杜甫 · 唐代

闻道并州镇,尚书训士齐。
几时通蓟北,当日报关西。
恋阙丹心破,沾衣皓首啼。
老魂招不得,归路恐长迷。

译文

收起
听闻并州这座军事重镇,尚书您训练兵士整肃齐一。
什么时候才能打通蓟北的道路,当日就将平定叛乱的捷报传回关西。
我眷恋朝廷,一片赤诚丹心早已破碎,白发苍苍的我涕泪沾湿了衣襟。
我这衰老漂泊的客魂招唤不回,回归故乡的归路恐怕会长久迷失。

注释

收起
  • 并州今山西太原一带,唐代为北方军事重镇,节度使治所所在地。
  • 尚书指镇守并州的河东节度使辛云京,当时辛云京加官尚书,故以此相称。
  • 训士齐指训练兵士整齐整肃,军纪严明。
  • 蓟北唐代蓟州北部,今河北北部一带,当时为安史叛军占据。
  • 关西指函谷关以西,唐代都城长安所在区域,代指朝廷。
  • 恋阙眷恋朝廷,阙是宫门前的城楼,代指朝廷。
  • 皓首白头,指诗人自己年老。

赏析

展开
这首诗将忧国之思与身世之悲、怀乡之愁融为一体,体现了杜诗沉郁顿挫的典型风格。

诗歌开篇从听闻落笔,先写对官军平叛的期盼:前四句叙事,诗人听闻辛云京镇守并州、整训士卒,便急切盼望官军早日打通蓟北,收复失地,传捷报于朝廷,寥寥二十字,把杜甫暮年心系国事的热忱展现得十分清晰。

后四句转而抒愁,从家国之忧转入个人身世之悲。诗人眷恋朝廷却报国无门,年老漂泊,丹心破碎,涕泪沾衣,结尾两句收束全篇,说自己衰老的客魂招唤不归,归乡的前路迷茫,将安史之乱中士人漂泊失所、欲归不得的深沉悲愁写得淋漓尽致。全诗语浅情深,结构严谨,把复杂的愁绪绾合在一起,情感真挚动人。

创作背景

展开
这首诗创作于唐代宗广德元年(公元763年),当时杜甫漂泊于成都。安史之乱爆发后,河北蓟北一带长期被叛军占据,时任河东节度使的辛云京以尚书身份镇守并州,整训士卒准备进讨叛军,杜甫听闻此事后写下这组《散愁》诗,这是第二首。

此时杜甫已年老多病,久居西南不得归乡,既有对国事的关切,也有对自身遭遇的悲慨,所以将复杂的愁绪融入诗中。