送梓州李使君之任

杜甫 · 唐代

籍甚黄丞相,能名自颍川。
近看除刺史,还喜得吾贤。
五马何时到,双鱼会早传。
老思筇竹杖,冬要锦衾眠。
不作临岐恨,惟听举最先。
火云挥汗日,山驿醒心泉。
遇害陈公殒,于今蜀道怜。
君行射洪县,为我一潸然。

译文

收起
声名远扬的汉代贤相黄霸,治政美名本就源自颍川。
近来见朝廷任命刺史到此,我满心欣喜此地终得贤才。
不知您的车驾何时能抵达,盼您早早寄来平安的音信。
我年老多病常思筇竹手杖,冬日过冬还需要锦被安睡。
我们不必作临别分手的愁恨,只等听您政绩出众居官第一。
火云当空行路挥汗的时节,山间驿站有醒人心脾的清泉。
当年陈子昂不幸遇害身死,直到如今蜀人还为他哀怜。
您此行经过射洪县的时候,请替我伤心落泪凭吊这位先贤。

注释

收起
  • 籍甚指声名盛大,这里是称赞李使君名望出众。
  • 黄丞相指汉代贤相黄霸,黄霸曾任颍川太守,政绩卓著,后官至丞相,此处用来比拟李使君。
  • 五马汉代州郡太守出行乘五马驾车,后世常用“五马”代指州郡长官,此处指代李使君。
  • 双鱼古乐府有“客从远方来,遗我双鲤鱼”之句,后世用双鱼代指亲友寄来的书信。
  • 筇竹杖筇竹产自蜀地,质地适宜做手杖,此处指手杖。
  • 陈公即初唐诗人陈子昂,射洪人,冤死狱中,杜甫对其十分敬仰同情。
  • 潸然流泪悲伤的样子,此处指为陈子昂的遭遇伤心落泪凭吊。

赏析

展开
这是杜甫巴蜀时期创作的一首送别诗,将送别期许、身世感慨与追念先贤的情感融为一体,章法井然,语浅情深。

开篇用汉代黄霸的典故开篇,既赞美李使君的贤能,又暗合刺史赴任的身份,用典自然贴切,毫无雕琢痕迹。中间部分一方面写自己年老流寓蜀地的生活状态,一方面宽慰友人不必感伤离别,期许李使君能做出优异政绩,过渡自然流畅。

结尾笔锋一转,嘱托李使君代为凭吊陈子昂,把对先贤冤屈的深切同情寄于友人,让这首普通的送别诗跳出了离别的俗套,增添了厚重的情感分量,余味悠长,也可见杜甫对陈子昂一脉文学传统的追慕,情感真挚动人。

创作背景

展开
这首诗创作于唐代宗广德元年(公元763年),当时杜甫正流寓梓州(治所在今四川三台),友人李使君即将赴任梓州刺史,杜甫写下这首送别诗相赠。

诗中提到的陈公即初唐著名诗人陈子昂,陈子昂为梓州射洪人,武周时期受权贵迫害,被当地县令段简诬陷,冤死狱中,杜甫素来敬仰陈子昂的为人与文学成就,对其冤屈深怀同情,因此特意嘱托赴任的李使君代为凭吊。