不寐

杜甫 · 唐代

瞿塘夜水黑,城内改更筹。
翳翳月沈雾,辉辉星近楼。
气衰甘少寐,心弱恨和愁。
多垒满山谷,桃源无处求。

译文

收起
瞿塘峡的夜晚江水昏黑,城中已经更换了报时的更筹。
昏暗的月亮隐没在浓雾里,明亮的星星紧靠高楼闪烁。
我气血衰微甘愿少眠不睡,心神孱弱难敌这层层清愁。
遍地营垒布满了山谷,理想中的桃花源竟无处寻求。

注释

收起
  • 更筹古代夜间计时、报更所用的竹签,此处代指更时。
  • 翳翳形容光线昏暗不明的样子。
  • 同“沉”,沉隐、隐没的意思。
  • 气衰指诗人年老气血衰弱。
  • 多垒众多营垒,此处指到处都是驻军,代指战乱不断。
  • 桃源指陶渊明《桃花源记》中描写的世外桃源,是诗人理想中没有战乱的太平乐土。

赏析

展开
这首五言律诗情景交融,将个人身世之悲与家国战乱之叹融为一体,意蕴深沉。

诗的前两联紧扣诗题“不寐”,描写不眠时所见的夜景:瞿塘夜黑,月沉雾中,星近高楼,整体氛围凄清迷茫,暗合诗人纷乱愁闷的心境,为下文抒情做了很好的铺垫。

后两联直抒胸臆,先写自身年老体衰、辗转难眠的现状,“甘少寐”“恨和愁”道尽诗人暮年的凄苦;结尾两句由个人身世转向家国之忧,遍地战乱,连世外桃源都无处可寻,将愁思升华,既写出了对战乱不止的忧心,也抒发了自己无处安身的飘零之感,沉郁顿挫,极见杜诗的风格特色。

创作背景

展开
这首诗是唐代宗大历元年(公元766年)杜甫旅居夔州(今重庆奉节)时所作。

此时安史之乱早已结束,但地方藩镇割据,战乱仍然此起彼伏,诗人年老多病,漂泊西南,羁旅异乡,在一个不眠之夜有感而发写下这首诗。