舟泛洞庭

杜甫 · 唐代

蛟室围青草,龙堆拥白沙。
护江盘古木,迎棹舞神鸦。
破浪南风正,收帆畏日斜。
云山千万叠,底处上仙槎。

译文

收起
蛟龙潜居的水穴环绕着青草湖,龙堆沙洲簇拥着洁白的沙滩。
盘曲的古木生长在江岸守护河道,船桨划动时神鸦在水面旁飞舞。
南风和顺正好推着船儿破浪前行,收起船帆只担心夕阳西下天晚。
眼前云山层层叠叠绵延千万重,哪里才能乘上仙筏去往仙境呢。

注释

收起
  • 蛟室指蛟龙居住的深水洞穴,这里代指洞庭湖深水区。
  • 青草青草湖,古代洞庭湖的一部分,在今湖南岳阳西南,与洞庭湖相连。
  • 龙堆指洞庭湖中的沙洲,一说为洞庭湖中的君山附近的沙碛。
  • 船桨,这里代指船。
  • 神鸦指江边神庙周围栖息的乌鸦,旧时被人视为神鸟,故称神鸦。
  • 底处疑问词,何处,哪里。
  • 仙槎古代传说中能够往来于天上与人间的木筏,后多用来指寻访仙境的舟筏。

赏析

展开
这首诗是杜甫晚年纪行写景的佳作,结构严谨,情景交融,将洞庭湖的苍茫景色与诗人晚年的身世感慨融为一体。

开篇两句先写洞庭湖的地理形势,用“蛟室”“龙堆”点明洞庭湖水深浩茫、幽邃雄奇的特点,起笔就带出壮阔苍茫的氛围。三四句转写近景,江岸盘曲的古木与飞舞的神鸦,一静一动,勾勒出洞庭江边荒疏古野的气息,也为行舟添了几分生动。

五六句写行舟的实际情景,南风正好助船破浪,却因日斜而收帆,节奏舒缓自然,暗含行旅中时光推移的真实感。结尾两句收束全诗,面对千万叠云山,发问何处可得仙槎,将写景升华为抒情,杜甫晚年饱经战乱漂泊,面对苍茫天地,生出寻仙出世的遐想,背后藏着对乱世漂泊的厌倦,也让沉雄的景色多了一层深沉苍凉的余味,尽显杜诗沉郁顿挫的风格。

创作背景

展开
这首诗创作于唐代宗大历四年(公元769年),此时杜甫已到晚年,正漂泊于湖湘一带。

这一年杜甫从岳阳乘船南下,前往长沙,途经洞庭湖时泛舟湖上,触景生情写下这首纪行写景的作品。