晚次巴陵

李端 · 唐代

雪后柳条新,巴陵城下人。
烹鱼邀水客,载酒奠山神。
云去低斑竹,波回动白苹。
不堪逢楚老,日暮正江春。

译文

收起
大雪过后柳条已抽出新芽,我日暮停留在巴陵城下。
烹好鲜鱼邀请水边的旅人,携酒浆祭奉此地的山神。
白云飘过压低了岸边斑竹,水波回旋摇动着水中白苹。
实在不忍心听闻楚地父老的话语,日暮时分江边正是融融春色。

注释

收起
  • 晚次指夜晚停驻住宿,“次”是停留、留宿的意思。
  • 巴陵古地名,即今湖南省岳阳市一带,位于洞庭湖畔,古属楚地。
  • 水客指往来于水上的漂泊旅人。
  • 奠山神祭祀山神,“奠”是祭祀、祭奠的意思。
  • 斑竹即湘妃竹,产于潇湘流域,竹身带有紫褐色斑点,相传为舜妃娥皇、女英泪痕所染。
  • 白苹一种生长在浅水中的水生植物,春季开白色小花。

赏析

展开
这是一首结构工整、情景交融的五言羁旅诗,章法清晰,层层递进,含蓄有味。

首联开篇直接点题,交代时节与地点:“雪后柳条新”写出春回大地的清新气息,淡淡一笔就勾勒出雪过春生的柔和景致,自然引出诗人停驻巴陵的行旅身份,干净利落。

颔联转写巴陵本地的风土场景:烹鱼邀客、载酒奠神,既写出楚地水乡的生活特色,也暗合诗人行旅中途暂歇的状态,充满平实的生活气息。

颈联转向写景,动静搭配十分精妙:白云飘过,竹影倾斜,是静中见动;水波回旋,苹草摇动,以动衬静,春日巴陵水乡的灵动风物跃然纸上,也烘托出诗人行旅中淡淡的孤寂心绪。

尾联收束抒情,以乐景衬哀情:“不堪”二字直接点出诗人羁旅异乡的惆怅愁思,明丽的江春暮色,反而更衬出诗人漂泊他乡的羁旅愁怀,含蓄蕴藉,余韵悠长。

创作背景

展开
这首诗是唐代大历十才子之一李端,宦游羁旅途中,日暮时分停驻巴陵(今湖南岳阳一带)时创作的即景抒情之作。

李端生平仕途不顺,常年辗转漫游各地,行经楚地巴陵时,恰逢雪后春初,目见当地风物,触景生情写下这首五律。

名句摘录

收起

雪后柳条新,巴陵城下人。

烹鱼邀水客,载酒奠山神。