古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
宿洞庭
李端
· 唐代
拼音
译文
复制
白水连天暮,洪波带日流。
风高云梦夕,月满洞庭秋。
沙上渔人火,烟中贾客舟。
西园与南浦,万里共悠悠。
译文
收起
白茫茫的湖水连接着天际,已是傍晚时分,浩荡的波涛带着落日余辉奔流。
晚风劲吹,云梦泽的傍晚清旷寂寥,满月的清辉洒满了秋日的洞庭湖面。
沙滩之上亮着渔人的点点灯火,烟波缥缈之中停泊着商贾的行舟。
无论是西园还是南浦,相隔万里,共对夜色,情思悠悠无尽。
注释
收起
云梦
古代云梦泽,位于今湖北南部、湖南北部长江南北区域,这里泛指洞庭湖周边的水乡泽国。
贾客
古时对经商出行的商人的称呼。
西园
诗中代指诗人所思念的亲友故乡或故人所居之处。
南浦
原指南面的水边,古典诗词中常用来指代行旅漂泊、送别离散的远地。
悠悠
既形容夜色辽阔旷远,也形容情思绵长悠远。
赏析
展开
这首诗层次清晰,意境浑成,是唐代吟咏洞庭的经典五言律诗。开篇从大处远景落笔,以“白水连天”“洪波带日”勾勒出洞庭湖傍晚时分的苍茫壮阔,开篇便有雄阔的气象。
颔联承接首联,点出“夕”“秋”的时间节令,“风高”“月满”进一步渲染出洞庭秋夜清旷寥廓的氛围,情景相融,境界全出。
颈联转写近景,将目光投向洞庭之夜的人间烟火:渔人渔火,贾客客舟,两类行旅之人的场景,自然契合诗人自身漂泊行旅的身份,暗中引出怀思之情,景中生情,不着痕迹。
尾联宕开笔墨,将空间拓展到万里之外,以“共悠悠”收束,把对亲友的悠远思念、对漂泊的深沉感慨尽融于苍茫夜色之中,含蓄不尽,余味悠长。全诗中间两联对仗精工,结构由远及近、由景入情,意境开阔,情感深沉,艺术手法十分成熟。
创作背景
展开
这首诗是唐代诗人李端宦游出行途中,夜宿洞庭湖时创作的。
李端为大历十才子之一,生平多有宦游漂泊、辗转行旅的经历,此次行经洞庭湖,秋夜泊舟,所见苍茫阔大之景触动了行旅怀思,因而写下这首写景怀思的五言律诗。