陌上桑

白玉蟾 · 宋代

春深陌上桑,群蚕赖以食。
鞠蚕妾之事,采桑妾之职。
桑老蚕茧成,幸而筥筐实。
缲之复纺之,妾复躬纴维。
织成一端练,于以蔽袒裼。
使君一问桑,下车辄思惑。
妾固愿相从,妾夫不足惜。
安得以妇人,而灭使君德。
使君勿内热,妾心坚如石。

译文

收起
春光渐深的时候,田间路边的桑叶长成,成群的蚕依靠它获得食物。
养蚕本就是女子该做的事,采摘桑叶更是妇人分内的职责。
桑树长老蚕茧结成,侥幸竹筐都装得满满当当。
抽完蚕丝再纺成纱,我还要亲自操持织布的活计。
织好一匹白色熟绢,我用它来做衣服遮蔽身体。
使君来询问桑事,下车就已经心生邪念。
我固然愿意跟你走,我的丈夫本也不值得顾惜。
哪能因为一个妇人,就损毁了使君您的好品德。
使君您不要心生邪欲躁动,我的心意坚硬就像磐石。

注释

收起
  • 陌上田间的道路之上,陌指田间东西方向的道路,泛指田间小路。
  • 鞠蚕即养蚕,鞠通“育”,养育之意。
  • 筥筐盛物的竹器,方形为筥,圆形为筐,此处用来盛放蚕茧。
  • 同“缫”,指将蚕茧浸在热水中抽引出蚕丝。
  • 躬纴维躬,亲自;纴,织布、纺织,指亲自操持纺织工作。
  • 一端练一端,古代纺织品的计量单位,一匹也叫一端;练,白色的熟绢。
  • 袒裼露出身体,此处代指自身衣着,指用布料做衣服遮蔽身体。
  • 内热此处指内心躁动,生起邪欲。

赏析

展开
这首诗承袭古乐府主题,却有着清晰的叙事层次,开篇先从春日采桑养蚕的日常劳作写起,层层铺叙,先刻画出采桑女子勤劳安分、恪尽职分的形象,为后文的拒诱做了铺垫。

全诗采用鲜明的对比手法,将使君见色起意的轻浮贪婪,与采桑女子坚守志节的沉稳坚定形成强烈对照,凸显出女子的高尚品格。不同于原《陌上桑》中秦罗敷委婉拒敌的方式,此诗中的女子态度斩钉截铁,结尾“妾心坚如石”一句直白有力,将女子不可动摇的意志刻画得入木三分。

全诗语言质朴浅近,贴合采桑女子的身份,继承了汉乐府民歌的现实主义风格,没有华丽辞藻却人物鲜明,寄意明确,余味刚劲有力。

创作背景

展开
这是南宋诗人白玉蟾创作的拟古乐府诗,沿用汉乐府旧题《陌上桑》而成篇。

汉乐府原《陌上桑》本就讲述秦罗敷拒绝太守调戏,歌颂女子坚贞品格的故事,白玉蟾此作延续了这一主题,结合民间女子的劳作生活重新铺陈,是一首寄意鲜明的拟古诗作。