古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
新雁
武衍
· 宋代
拼音
译文
复制
塞月程程远,星河字字疏。
不眠沙外水,恐湿足间书。
倦翮支风去,悲声落枕初。
秋清人易感,政自不关渠。
译文
收起
伴着边塞的明月,大雁一程程向远方飞去,星河之下,雁阵排成的字影越发稀疏。
它不敢在沙洲边的水中停留安眠,只怕打湿了足间携带的家书。
疲倦的翅膀乘风远去,悲凉的鸣声刚刚传到我的枕边。
秋气清寂人本就容易牵动愁绪,这愁绪原本就不关这只大雁的事。
注释
收起
塞月
边地要塞上空的月亮,点明大雁来自北方边塞。
字字疏
古人认为雁群飞行会排成人字、一字等阵形,此处指雁阵渐行渐远,排列的字形变得稀疏模糊。
足间书
化用鸿雁传书的经典典故,古人认为大雁可传递书信,故称书信为足间书。
倦翮
翮是鸟的翅膀,倦翮即疲倦的翅膀,此处代指长途飞行后疲倦的大雁。
政
通“正”,意为本来、原本。
渠
第三人称代词,此处指大雁,译为“它”。
赏析
展开
这是一首借咏新雁抒发秋思的经典咏物诗,结构精巧,含蓄蕴藉,颇见宋诗炼字炼意的特色。
开篇从雁的行程写起,“塞月”“星河”四字点明新雁从边塞南飞的时节与环境,苍茫辽远的清冷秋景一下子铺展开来,“程程远”“字字疏”既贴合雁行的实景,也暗带出诗人目送归雁时悠远疏淡的愁绪,情景浑然一体。
颔联化用鸿雁传书的典故,却跳出旧套,写大雁不敢停栖沾水、唯恐打湿家书的情态,看似纯然写雁,实则暗透出诗人自己惦念家书、盼望音信的心情,将人的情感寄寓在雁的情态之中,不着痕迹。
颈联自然转写人听雁鸣,大雁疲倦乘风而去,悲凉的鸣声落到诗人枕边,由雁及人,顺理成章引出尾联的议论。尾联翻出新意,说秋景凄清人本就容易感怀,愁绪本来和大雁无关,看似将愁绪推开,实则愈发显露出诗人秋思难排、无处可说的怅惘,委婉曲折,余味悠长。
创作背景
展开
这首《新雁》是南宋诗人武衍创作的一首五言咏雁律诗。武衍,字朝宗,号适斋,本为汴梁人,南宋时迁居湖州,工于写诗,尤长于咏物寄情。
诗人秋日见到从北方边塞南飞的新雁,触景生情,因雁起兴,写下这首含蓄寄怀的作品。
名句摘录
收起
塞月程程远,星河字字疏。
不眠沙外水,恐湿足间书。