缾笙

黄庚 · 宋代

热中竟日自煎烹,音节都从一气生。
缓缓煮汤方蟹眼,微微聒耳忽蝇声。
频惊清梦愁无寐,似诉羁情叹不平。
却笑书生那解此,联诗石鼎羡弥明。

译文

收起
瓶水被加热终日滚沸不停,悦耳的音节全都从一气之中生出。
慢慢熬煮汤水刚泛起蟹眼般细泡,微微声响传入耳中忽然像蝇声轻鸣。
频频惊醒我的清梦让人愁绪难眠,仿佛在倾诉羁旅情怀感叹世事不平。
可笑我这书生哪里懂得其中雅趣,只羡慕石鼎联诗的高人弥明。

注释

收起
  • 缾笙即瓶笙,古人称煮茶时瓶中水沸发出的声响,其声类于笙乐,故而得名。
  • 竟日终日,整天。
  • 蟹眼古人煮茶,将水初沸时泛起的细小水泡,形状如同蟹眼,称为蟹眼,是水初沸的标志。
  • 聒耳声音扰耳,此处指水沸发出的细微声响。
  • 羁情羁旅漂泊的愁怀情怀。
  • 弥明指唐代道士轩辕弥明,典出韩愈《石鼎联句诗序》,传说轩辕弥明善与文人联诗,技艺高妙,此处用此典故呼应煮水联诗的雅事。

赏析

展开
这是一首精巧的咏物抒情诗,结构清晰,层层递进。首联破题,直接点出瓶笙发声的本源,水沸生气、气而成声,开篇就将瓶笙的特点讲透,开门见山。

颔联转入细致的摹写,从水的形态到声音,用“蟹眼”形容水初沸的水泡形态,用“蝇声”形容水沸细微的声响,两个比喻都十分贴切,将原本平常的煮水细节写得生动鲜活,可感可知。

颈联由物及人,自然转入抒情,水沸之声惊破清梦,引出诗人心底的羁旅愁怀与不平之叹,将咏物与个人身世之感自然结合,使得诗歌脱离单纯咏物的局限,有了深沉的情感内核。

尾联用轩辕弥明石鼎联诗的典故收束,以自嘲的语气收尾,既呼应了诗题的雅事,也留下了余味,全诗用语质朴,描摹细腻,抒情自然,是咏物诗中的佳作。

创作背景

展开
缾笙即瓶笙,古人将煮水时瓶中水沸发出的声响比作笙乐,故而得名。苏轼最早作有《瓶笙诗》吟咏这一雅事。

黄庚为宋末元初诗人,作为宋代遗民,入元后隐居不仕,这首诗是他闲居煮水,听闻水沸之声有感而作。