满江红

管鉴 · 宋代

十日狂风,都断送、杏花红去。
却是有、海棠枝上,一分春住。
桃叶桃根浑未觉,樱桃杨柳成轻负。
强尊前、抖擞旧精神,谁能许。
时不再,欢难屡。
心未老,杯频举。
尚不妨领略,登临佳处。
山接武陵馀胜气,江吞大别仍东注。
叹圣贤、功业与江山,无今古。

译文

收起
接连十日的狂风,把满树嫣红的杏花都摧落凋零了。
好在还有海棠的枝头上,仍旧留着一小半春色驻留。
桃树还浑然没有察觉春事将尽,樱桃与杨柳反倒轻易辜负了好春光。
我勉力在酒筵前抖擞起旧日的精神,又有谁能够赏识赞许呢。
美好的时光一去不复返,欢愉的聚会难以屡屡遇上。
我心中的壮志还未曾衰老,因此频频举起杯中酒。
尚且不妨碍我尽情领略,登高临远的美好风光。
群山连接着武陵还留存着旧时灵秀气,长江吞过大别山仍旧浩浩向东流注。
可叹古圣先贤建立的功业,和这壮丽江山一样,从来都不分什么今古。

注释

收起
  • 断送此处指摧落,使得春光凋零消逝。
  • 一分春指一小半的春色,点明春已过半,仍有余春留存。
  • 桃叶桃根本指桃树的枝叶,此处借指桃树,也暗用典故代指春意。
  • 轻负轻易辜负,指樱桃杨柳早发,春到时已然开到阑珊,辜负了余春。
  • 强尊前勉力在酒筵杯樽之前。强,勉强,勉力。
  • 大别即大别山,濒临长江,位于今鄂豫皖三省交界处。
  • 无今古不分古今,超越时间的限制,永远留存。

赏析

展开
这首词以伤春起笔,却跳出了伤春悲秋的传统俗套,自有沉郁开阔的豪放气象,是南宋词中别具一格的登临抒怀之作。

开篇写狂风摧落杏花,本是典型的春去之悲,随即笔锋一转,点出海棠枝头仍留余春,顿挫之间见出笔力,展现出作者不囿于伤春的旷达怀抱。下阕转入登临抒怀,"时不再,欢难屡。心未老,杯频举"几句,直白道出作者虽历经宦海沉浮,年华渐老,却壮心未曾消磨的精神状态,明快有力,不落颓丧。

结尾"山接武陵馀胜气,江吞大别仍东注"两句,写景开阔雄浑,将千里江山的壮阔气势收纳入词,紧接着结句"叹圣贤、功业与江山,无今古",将个人的身世感慨升华为对历史与江山的哲思,意思是古圣先贤的功业和这千古江山一样,永远伫立在天地之间,不分今古。这种写法拓宽了词的意境,将个人情志和历史感怀结合,摆脱了南宋婉约词的纤弱,颇具苏辛一派的豪放气格,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋词人管鉴宦游江汉地区,登临大别山一带时所作。管鉴一生多任地方官职,历经宦海沉浮,此次春日登高,面对着长江、大别山的壮阔景色,有感于春光流逝和古今变迁,写下了这首抒怀词作。