贺新郎·西湖

文及翁 · 宋代

一勺西湖水。
渡江来、百年歌舞,百年酣醉。
回首洛阳花世界,烟渺黍离之地。
更不复、新亭堕泪。
簇乐红妆摇画艇,问中流、击楫谁人是。
千古恨,几时洗。
余生自负澄清志。
更有谁、磻溪未遇,傅岩未起。
国事如今谁倚仗,衣带一江而已。
便都道、江神堪恃。
借问孤山林处士,但掉头、笑指梅花蕊。
天下事,可知矣。

译文

收起
一勺浅浅的西湖水。
朝廷渡江偏安以来,百年间一直歌舞升平,百年里尽是酣然沉醉。
回头回望故都洛阳曾经的繁华盛景,如今只剩渺茫云烟,荒草离离的残破之地。
再也没有人会像当年新亭对泣那样,为山河破碎痛心落泪。
湖上处处是歌女管弦伴着画艇游赏,请问能像祖逖那样中流击楫收复中原的,如今还有谁?
这家国千古的遗恨,什么时候才能洗雪?
我这一生向来自负,怀有澄清天下安定国家的志向。
可如今又有多少像姜尚、傅说那样的贤才,还未被君主赏识起用。
如今国家安危能依靠什么呢,不过就靠着这窄如衣带的一道长江罢了。
满朝上下都说道,江神完全可以依靠。
我问问隐居孤山不肯出仕的林处士,他却只转过头,笑着指向梅花的花蕊。
天下的国事,结局已经可想而知了。

注释

收起
  • 黍离出自《诗经·王风·黍离》,本是周人怀念故都的作品,后世用来指代亡国之痛、故国之思。
  • 新亭堕泪西晋灭亡后,南渡士人在新亭宴饮,想起故土沦陷相对哭泣,后用来指对国家残破的悲慨。
  • 中流击楫东晋祖逖北伐渡江时,在中流击打船桨发誓收复中原,后用来形容收复失地的雄心壮志。
  • 磻溪地名,姜尚未遇周文王时,曾在此垂钓,指代未被赏识的贤才。
  • 傅岩地名,商代贤才傅说未被任用前在此筑墙,指代未被起用的栋梁之才。
  • 林处士指北宋隐士林逋,他终身不仕,隐居杭州孤山种梅,这里指代不问国事的隐士。

赏析

展开
这首词以西湖为切入点,痛快淋漓地批判了南宋朝廷偏安忘耻、苟且偷安的腐朽风气,抒发了词人忧国伤时的沉郁悲愤,是南宋爱国词中的名作。

上片以景起笔,将西湖百年歌舞酣醉的享乐场景,与故都洛阳烟渺黍离的荒凉景象做对比,一句“更不复、新亭堕泪”,道尽朝野上下麻木忘国的可悲现状,批判极为尖锐。结尾以“千古恨,几时洗”的发问,将悲愤情感推向高潮。

下片转入自伤与批判,词人先点明自己澄清天下的志向,感叹贤才沉沦得不到重用,接着层层剥开朝野上下依靠天险、迷信江神的虚妄苟安,最后借林处士笑对梅花的细节,收束出“天下事可知矣”的沉痛结句,余恨无穷,耐人寻味。

全词运用典故自然贴切,将议论、抒情、讽刺融为一体,语言沉郁泼辣,情感真挚愤懑,有着极强的艺术感染力。

创作背景

展开
这首词是南宋晚期的经典爱国词作,创作于文及翁游览西湖之时。

南宋自偏安江南以来,长期不思收复中原,朝野上下沉溺于西湖的歌舞享乐之中,朝政腐朽不堪。文及翁中进士后因直言得罪权贵,他登临西湖一览亭,目睹苟且偷安的风气,满腔愤懑化为这首词。