月夜

杜甫 · 唐代

今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。

译文

收起
今夜鄜州上空的明月,只有你独在闺中遥遥观看。
我怜惜远方那幼小的儿女,还不懂得你为何思念身陷长安的我。
雾气沾湿了你浓密如云的鬓发,清冷月光洒在玉臂上生出阵阵寒意。
什么时候我们才能一起靠在薄帷帐旁,让月光一同照干你我脸上的泪痕。

注释

收起
  • 鄜州今陕西省富县,当时杜甫的妻子儿女寄居在此地。
  • 闺中原指女子的居室,此处代指诗人的妻子。
  • 遥怜怜惜远方的亲人,遥指相隔遥远。
  • 云鬟古代女子浓密如云的发髻,这里指妻子的头发。
  • 清辉指月亮清冷皎洁的光辉。
  • 虚幌轻薄透明的帷幔,此处指窗帘。幌就是帷幕。
  • 双照月光同时照着诗人和妻子两人,暗指二人团聚。

赏析

展开
这首诗最突出的艺术特色是运用"对写法",不从自身角度写思念,反而从对方落笔,含蓄婉转地抒发情感,构思十分新奇。

首联一句"闺中只独看",已经将诗人自身的思念暗含其中,不说自己思妻,只说妻子望月思己,情感更深沉。颔联以儿女"未解忆",反衬妻子的"独忆",更凸显出妻子的孤独与思念的深沉。颈联刻画妻子月下久立的形象,雾气湿鬓、月光生寒,写出思念之久、孤寂之深,画面感极强。

尾联推开一笔,写未来团聚的期盼,将当下分离的悲情与日后重逢的欣慰融合在一起,余味悠长。全诗语语悲切,字字含情,将安史乱离中普通家庭的离散之苦、思念之切表现得真挚动人,成为古典诗词中望月思亲的经典作品。

创作背景

展开
这首诗创作于唐肃宗至德元年(公元756年)。

安史之乱爆发后,杜甫先将家人安置在鄜州羌村,随后只身北上投奔朝廷,途中不幸被安史叛军掳至长安,与家人音信隔绝。在一个明月当空的秋夜,诗人触景生情,深切思念分隔两地的妻子家人,写下了这首千古传诵的思念名作。

名句摘录

收起

今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。