古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
野望
杜甫
· 唐代
拼音
译文
复制
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。(惟 通:唯)
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
译文
收起
西山覆盖着皑皑白雪,三城布有驻军戍守,南浦边的清江之上横卧着万里桥。
四海之内战乱不断,兄弟们彼此隔绝分离,我流落天涯,孤身一人,涕泪飘零。
只将垂垂老迈的余生,交付给这多病之身,没能为朝廷建立半分微薄功劳。
我骑马来到郊外,时时极目远望,实在不堪承受人间世事一天天萧条破败。
注释
收起
西山
指成都西面的雪岭,为川西边境山脉。
三城戍
指松州、维州、保州三城,当时为防御吐蕃在此驻军戍守。
南浦
指城南郊外的水滨,古人常用来指代送别之地,此处指成都南郊水边。
万里桥
桥名,位于成都城南锦江上,相传为三国诸葛亮送费祎出使东吴时所建。
风尘
这里指安史之乱带来的战乱纷扰。
涓埃
涓是细流,埃是轻尘,比喻极其微小的功劳与贡献。
迟暮
指年老,此时杜甫年近五十,故称自己已至迟暮之年。
赏析
展开
这首诗是杜甫七言律诗的代表作品,风格沉郁顿挫,将个人身世之悲与家国之忧融为一体,尽显杜诗忧国忧民的底色。
首联紧扣诗题「野望」,写眺望所见之景:西山白雪是远景,南浦清江是近景,画面开阔又层次分明,也暗点边境紧张的局势,为后文抒情埋下伏笔。
颔联由景转入情,从野望之景宕开,写安史之乱中兄弟离散、自身孤苦飘零的境遇,「风尘」对应时局动荡,「一身遥」道尽流落天涯的孤凄,情感真挚动人。
颈联承接自身境遇,抒写迟暮多病的伤怀,感叹自己报国无功,既有对个人命运的怅惘,更藏着对家国朝廷的赤诚。尾联收束点题,以「人事日萧条」收束全诗,将个人愁思升华到对国事时局的忧虑,余味沉郁悠长,完美体现了杜诗「沉郁顿挫」的艺术风格。
创作背景
展开
这首诗创作于唐代宗上元二年(公元761年),此时杜甫已经定居成都西郊的草堂,安史之乱已经持续六年,时局尚未平定。
当时吐蕃多次入侵川西地区,唐朝政府在松州、维州、保州三城驻军防守。杜甫某日骑马出成都郊外野望,触景生情,写下这首感怀身世、忧虑家国的作品。