睡得酣畅沉眠过后,伸完懒腰已经是晚起时分。
暖炉早早生起了炭火,对着寒镜慢悠悠裹头巾,迟迟没能收拾妥当。
取来融化的雪水烹煮香醇的好茶,调上酥油煮好软糯的粥糜。
慵懒贪食的我不禁暗自失笑,这般闲散快活的滋味又有谁能知晓。
酒性温和没有毒性,琴声清淡也不含悲戚。
除了荣启期所说的三桩乐事之外,我还保有一份孩童般自在的闲趣。
原诗文
收起晚起
烂熳朝眠后,频伸晚起时。
煖炉生火早,寒镜裹头迟。
融雪煎香茗,调酥煮乳糜。
慵馋还自哂,快活亦谁知。
酒性温无毒,琴声淡不悲。
荣公三乐外,仍弄小男儿。
煖炉生火早,寒镜裹头迟。
融雪煎香茗,调酥煮乳糜。
慵馋还自哂,快活亦谁知。
酒性温无毒,琴声淡不悲。
荣公三乐外,仍弄小男儿。
译文
收起注释
收起
[烂熳]:同“烂漫”,此处形容睡眠酣畅沉酣的样子。
[频伸]:伸展身体,即伸懒腰,是睡醒后的常见动作。
[煖炉]:煖是“暖”的异体字,即取暖用的火炉。
[乳糜]:用酥油或牛乳调制的粥类食物,口感软糯细腻。
[自哂]:自我嘲笑,此处是自嘲慵懒的温和说法。
[荣公三乐]:典出《列子·天瑞》,指春秋隐士荣启期所说的人生三乐:生而为人,是一乐;生为男子,是二乐;年老寿考,是三乐,代指知足的人生乐事。
[频伸]:伸展身体,即伸懒腰,是睡醒后的常见动作。
[煖炉]:煖是“暖”的异体字,即取暖用的火炉。
[乳糜]:用酥油或牛乳调制的粥类食物,口感软糯细腻。
[自哂]:自我嘲笑,此处是自嘲慵懒的温和说法。
[荣公三乐]:典出《列子·天瑞》,指春秋隐士荣启期所说的人生三乐:生而为人,是一乐;生为男子,是二乐;年老寿考,是三乐,代指知足的人生乐事。
赏析
收起
这首诗是白居易闲适诗风格的典型体现,整首诗以日常起居的细碎细节入笔,笔触冲淡闲散,没有刻意雕琢的痕迹,却处处充满鲜活的生活意趣。
诗人从醒后伸腰、生火裹头,到融雪煎茶、调酥煮糜,一步步缓慢铺展闲居生活的流程,把看似平淡无奇的日常,写得松弛有味,充满烟火气与自在感。尾联借用荣公三乐的典故,自然点题,点明自己抛开官场俗务后,在古人的知足之乐外,更添一份孩童般的天真自在,把晚年闲散生活的快意写得含蓄深沉。
全诗语言浅白质朴,完全符合白居易一以贯之的浅切诗风,没有生僻典故,没有浓烈情感,却在平淡中见真醇,把知足常乐的人生境界表现得余味悠长。
诗人从醒后伸腰、生火裹头,到融雪煎茶、调酥煮糜,一步步缓慢铺展闲居生活的流程,把看似平淡无奇的日常,写得松弛有味,充满烟火气与自在感。尾联借用荣公三乐的典故,自然点题,点明自己抛开官场俗务后,在古人的知足之乐外,更添一份孩童般的天真自在,把晚年闲散生活的快意写得含蓄深沉。
全诗语言浅白质朴,完全符合白居易一以贯之的浅切诗风,没有生僻典故,没有浓烈情感,却在平淡中见真醇,把知足常乐的人生境界表现得余味悠长。