谋求官禄并不为了那微薄的俸禄,我只眷恋着能躬耕隐居的一方山丘。
我没有官场讨巧撰写奏疏的才能,穷困之时只有著书立说萦绕着愁绪。
傍晚雀鸟在门庭冷落的居所前聒噪,鬓发散乱如飞蓬,年华已至秋般衰残。
我平生本来就存有隐居江湖的志向,至今依然深深眷恋着隐逸胜地沧洲。
原诗文
收起退居五首 其一
干禄非三釜,躬耕恋一丘。
才无作奏巧,穷有著书愁。
雀噪门罗晚,蓬飞鬓葆秋。
平生鸥鸟志,未去恋沧洲。
才无作奏巧,穷有著书愁。
雀噪门罗晚,蓬飞鬓葆秋。
平生鸥鸟志,未去恋沧洲。
译文
收起注释
收起
[干禄]:指谋求官禄,求取官职。
[三釜]:古代指低级官吏所得的微薄俸禄,后泛指微薄的收入。
[一丘]:代指山野隐居的退隐之地。
[门罗]:即门可罗雀,形容退居后门庭冷清,少有人到访。
[鸥鸟志]:指隐居江湖的隐逸志向,古人常以与鸥鸟相伴比喻逍遥隐逸的生活。
[沧洲]:原指滨水之地,古代文人常用来代指隐者居住的隐逸胜地。
[三釜]:古代指低级官吏所得的微薄俸禄,后泛指微薄的收入。
[一丘]:代指山野隐居的退隐之地。
[门罗]:即门可罗雀,形容退居后门庭冷清,少有人到访。
[鸥鸟志]:指隐居江湖的隐逸志向,古人常以与鸥鸟相伴比喻逍遥隐逸的生活。
[沧洲]:原指滨水之地,古代文人常用来代指隐者居住的隐逸胜地。
赏析
收起
这是一首情真意切的退隐言志五言律诗,紧扣“退居”的主题,将作者晚年辞官后的复杂心境与人生志趣表达得沉郁动人。
全诗章法清晰层层递进:首联开篇点题,直接摆明自己的人生选择,不求厚禄,偏爱躬耕隐居,开宗明义,立定全诗主旨。颔联承接首联,续写自身境遇,以自嘲的口吻说自己没有官场讨巧的才能,穷困之余只能以著书排遣愁绪,话语浅淡却藏着对官场的真切感悟。
颈联转写退居后的日常情景,“雀噪门罗晚”写出退居后门庭冷落的况味,“蓬飞鬓葆秋”道尽年华老去的衰飒,两句对仗工整,景中含情,将退居后的孤寂与老迈之感具象化。尾联收束全篇,点明自己平生本就怀抱隐逸之志,呼应开篇的选择,使全诗情感归于平和,余韵悠长。全诗语言质朴凝练,用典自然不露痕迹,将晚年退居的失意与向往交织的复杂心情表现得十分到位。
全诗章法清晰层层递进:首联开篇点题,直接摆明自己的人生选择,不求厚禄,偏爱躬耕隐居,开宗明义,立定全诗主旨。颔联承接首联,续写自身境遇,以自嘲的口吻说自己没有官场讨巧的才能,穷困之余只能以著书排遣愁绪,话语浅淡却藏着对官场的真切感悟。
颈联转写退居后的日常情景,“雀噪门罗晚”写出退居后门庭冷落的况味,“蓬飞鬓葆秋”道尽年华老去的衰飒,两句对仗工整,景中含情,将退居后的孤寂与老迈之感具象化。尾联收束全篇,点明自己平生本就怀抱隐逸之志,呼应开篇的选择,使全诗情感归于平和,余韵悠长。全诗语言质朴凝练,用典自然不露痕迹,将晚年退居的失意与向往交织的复杂心情表现得十分到位。