竹杖上点缀着湘斑竹特有的泪痕花纹,长久陪伴在我的手掌握持之间。
年纪老大之后它才真正发挥用处,陪伴我度过这一生安闲的岁月。
原诗文
收起竹杖
竹杖点湘斑,长随掌握间。
老来方得力,伴我一生闲。
老来方得力,伴我一生闲。
译文
收起注释
收起
[湘斑]:即斑竹,又称湘妃竹。相传舜帝南巡驾崩,娥皇、女英二妃哭帝,泪洒竹上留下斑点,因此得名,诗中指竹杖由斑竹制成。
[掌握]:手掌握持之处,指竹杖常被持在诗人手中。
[掌握]:手掌握持之处,指竹杖常被持在诗人手中。
赏析
收起
这是一首浅淡自然的咏物小诗,处处紧扣竹杖的特点,又融入了诗人自身的晚年心境。
开篇两句直接点出竹杖的材质出身,点明它是诗人日常随身之物,平淡中铺垫出人与杖相依相伴的亲密关系。后两句翻出新意,不说人需要杖来助力,偏说竹杖到诗人老来才真正“得力”,一语双关,既写竹杖的实用价值,也暗合诗人经历人生风浪后,晚年才得安闲的人生况味。
结尾一句“伴我一生闲”收束全诗,将竹杖拟人化为陪伴自己闲居生涯的知己,语浅意深,朴质自然,写出了南宋退隐诗人安于闲散的冲淡心境,余味悠长。
开篇两句直接点出竹杖的材质出身,点明它是诗人日常随身之物,平淡中铺垫出人与杖相依相伴的亲密关系。后两句翻出新意,不说人需要杖来助力,偏说竹杖到诗人老来才真正“得力”,一语双关,既写竹杖的实用价值,也暗合诗人经历人生风浪后,晚年才得安闲的人生况味。
结尾一句“伴我一生闲”收束全诗,将竹杖拟人化为陪伴自己闲居生涯的知己,语浅意深,朴质自然,写出了南宋退隐诗人安于闲散的冲淡心境,余味悠长。