离开京城已经过去很多时日,遇到似曾相识的景物不由想起你,暗暗欣喜又牵怀。
为什么我偏偏怀着这样深深的思念,独自坐在江边默默怀想你。
你我意气相投就像河岳汇聚的灵气,只有相合相融才能成就浓郁磅礴的气象。
不料狂风吹来,中途断绝了你我的交游,你我天各一方化作了两片孤云。
狂风回转终究会有它的时日,流云重新聚合又怎么会没有因缘?
我们都要努力各自珍重自爱,人生的穷困显达终究是你我各自要面对的境遇。
原诗文
收起寄微之三首·其三
去国日已远,喜逢物似人。
如何含此意,江上坐思君。
有如河岳气,相合方氛氲。
狂风吹中绝,两处成孤云。
风回终有时,云合岂无因。
努力各自爱,穷通我尔身。
如何含此意,江上坐思君。
有如河岳气,相合方氛氲。
狂风吹中绝,两处成孤云。
风回终有时,云合岂无因。
努力各自爱,穷通我尔身。
译文
收起注释
收起
[微之]:元稹的字,元稹是白居易一生的至交,唐代著名诗人。
[去国]:离开京城长安,指离开政治中心,被贬出京。
[氛氲]:本指烟气浓郁弥漫的样子,这里指灵气聚合后气势充沛饱满。
[中绝]:中途断绝,这里指二人被迫分离,交游中断。
[穷通]:人生境遇的穷困与显达。
[去国]:离开京城长安,指离开政治中心,被贬出京。
[氛氲]:本指烟气浓郁弥漫的样子,这里指灵气聚合后气势充沛饱满。
[中绝]:中途断绝,这里指二人被迫分离,交游中断。
[穷通]:人生境遇的穷困与显达。
赏析
收起
这首诗以质朴的语言,比兴的手法,抒写了对挚友深挚的思念,也传递出逆境中相互劝慰的温暖情怀,感人至深。
开篇直入主题,写见物思人,直接点出江上怀友的题旨,毫不矫揉造作。接着用河岳气相合、狂风吹断孤云的比喻,形象写出二人原本意气相投、志同道合,却被迫分离天各一方的遭际,比兴自然,将抽象的交谊与遭际具象化,意蕴深厚。
结尾两句从分离的怅惘中振起,一改低沉情绪,劝慰友人努力自爱,既体现了二人同命相怜的深厚交谊,也展现出诗人豁达坦荡的人生胸怀,情真意切,余味悠长。
开篇直入主题,写见物思人,直接点出江上怀友的题旨,毫不矫揉造作。接着用河岳气相合、狂风吹断孤云的比喻,形象写出二人原本意气相投、志同道合,却被迫分离天各一方的遭际,比兴自然,将抽象的交谊与遭际具象化,意蕴深厚。
结尾两句从分离的怅惘中振起,一改低沉情绪,劝慰友人努力自爱,既体现了二人同命相怜的深厚交谊,也展现出诗人豁达坦荡的人生胸怀,情真意切,余味悠长。