一片花瓣飘落就令春色消减一分,风吹万点落花,实在惹动满腔愁思。
且看将要落尽的残花从眼前掠过,不必嫌伤心太多,只管将美酒送入口唇。
江边的旧堂已经被翡翠鸟筑巢安居,御苑旁的高大荒冢前石麒麟横卧荒草。
仔细推究万物变化的道理本应及时行乐,何必让虚浮的功名束缚住此身。
原诗文
收起曲江二首·其一
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,何用浮名绊此身。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,何用浮名绊此身。
译文
收起注释
收起
[减却]:消减,减去。
[万点]:指漫天飘落的无数花瓣。
[经眼]:指从眼前经过。
[翡翠]:一种羽毛翠绿的水鸟,此处指鸟而非玉石。
[高冢]:指权贵王公的高大坟墓。
[麒麟]:这里指墓前神道上雕刻的石麒麟。
[物理]:指万物变化、兴衰消长的道理。
[浮名]:虚浮不实的功名利禄。
[万点]:指漫天飘落的无数花瓣。
[经眼]:指从眼前经过。
[翡翠]:一种羽毛翠绿的水鸟,此处指鸟而非玉石。
[高冢]:指权贵王公的高大坟墓。
[麒麟]:这里指墓前神道上雕刻的石麒麟。
[物理]:指万物变化、兴衰消长的道理。
[浮名]:虚浮不实的功名利禄。
赏析
收起
这首诗以伤春为表,抒身世之慨,沉郁蕴藉,尽显杜诗特色。开篇写法极为精巧,从“一片花飞”的细微变化写起,点出春色衰减,再推到“风飘万点”的暮春景象,直接点出“愁”字,将伤春之情与身世之感自然融合,愁绪扑面而来。
颈联转而描写曲江实景,看似闲笔写景,实则暗含沧桑之感:昔日繁华的曲江池畔,堂馆荒废成了翡翠鸟的巢穴,权贵的荒冢前石麒麟也早已倾倒卧地,含蓄写出了安史之乱后长安的荒凉,寄寓了世事变迁、盛衰无常的深沉感慨。
尾联看似旷达超脱,说推究物理应当及时行乐,不必被浮名束缚,实则是失意之人的悲愤反语。诗人一心报国却被贬斥,只能在诗中故作旷达,背后藏着难言的苦闷与不平。全诗将家国之悲、身世之愁融入暮春之景,含蓄深沉,余味无穷。
颈联转而描写曲江实景,看似闲笔写景,实则暗含沧桑之感:昔日繁华的曲江池畔,堂馆荒废成了翡翠鸟的巢穴,权贵的荒冢前石麒麟也早已倾倒卧地,含蓄写出了安史之乱后长安的荒凉,寄寓了世事变迁、盛衰无常的深沉感慨。
尾联看似旷达超脱,说推究物理应当及时行乐,不必被浮名束缚,实则是失意之人的悲愤反语。诗人一心报国却被贬斥,只能在诗中故作旷达,背后藏着难言的苦闷与不平。全诗将家国之悲、身世之愁融入暮春之景,含蓄深沉,余味无穷。