春风里行客路上长满了茂盛的青草,我暂时停下远行的马鞍,太阳已经西沉偏西。
回头远望前方的山峦,云雾树木已经一片昏暗,竹鸡的鸣叫声里,又夹杂着鹧鸪的哀啼。
原诗文
收起客路
春风客路草萋萋,小驻征鞍日又西。
回首前山云树暗,竹鸡声里鹧鸪啼。
回首前山云树暗,竹鸡声里鹧鸪啼。
译文
收起注释
收起
[萋萋]:形容草木生长繁茂的样子。
[小驻]:暂时停下休息。
[征鞍]:指远行之人所骑的马,这里代指行旅行程。
[鹧鸪]:鸟名,啼声凄清,古人认为其鸣声似“行不得也哥哥”,常用来烘托羁旅思乡的愁绪。
[小驻]:暂时停下休息。
[征鞍]:指远行之人所骑的马,这里代指行旅行程。
[鹧鸪]:鸟名,啼声凄清,古人认为其鸣声似“行不得也哥哥”,常用来烘托羁旅思乡的愁绪。
赏析
收起
这是一首含蓄蕴藉的羁旅绝句,通篇融情于景,不直接言愁,而羁旅漂泊之愁自然溢出。
开篇点明羁旅情境,春风中萋萋芳草延伸向远方,暗含行途漫漫之感,“日又西”三字点出日暮时分,写出诗人整日赶路后的疲惫怅惘。
末两句以景结情,回首处前山云树昏暗,本就迷茫的前路更添凄迷氛围,竹鸡声里鹧鸪啼鸣,凄切的鸟鸣将漂泊者的愁思烘托得愈发深沉悠远,余味无穷,深得绝句含蓄之妙。
开篇点明羁旅情境,春风中萋萋芳草延伸向远方,暗含行途漫漫之感,“日又西”三字点出日暮时分,写出诗人整日赶路后的疲惫怅惘。
末两句以景结情,回首处前山云树昏暗,本就迷茫的前路更添凄迷氛围,竹鸡声里鹧鸪啼鸣,凄切的鸟鸣将漂泊者的愁思烘托得愈发深沉悠远,余味无穷,深得绝句含蓄之妙。