一簇烟霞荣辱外,秋山留得傍檐楹。

—— 李咸用山中

原诗文

收起

山中

李咸用 · 唐代

一簇烟霞荣辱外,秋山留得傍檐楹。
朝钟暮鼓不到耳,明月孤云长挂情。
世上路岐何缭绕,水边蓑笠称平生。
寻思阮籍当时意,岂是途穷泣利名。

译文

收起
我置身烟霞之中远隔尘世荣辱,秋山留住我,让我傍依居所的檐楹闲居。
尘世官场的喧嚣传不到我的耳畔,明月孤云长久寄托着我的清雅情怀。
世间仕途岔路纵横,多么纷乱缭绕,水边披蓑戴笠的隐居生活才合我平生心意。
细细思索阮籍当年途穷恸哭的心意,他哪里是为个人利名在途穷之时哭泣呢?

注释

收起
[檐楹]:屋檐下的厅堂楹柱,这里代指诗人隐居的居所。
[朝钟暮鼓]:原指佛寺道观晨昏敲钟击鼓报时,这里引申指尘世官场中世俗事务的喧嚣纷扰。
[路岐]:即歧路、岔路,比喻纷乱错杂、充满诱惑的世间仕途。
[阮籍途穷]:典出《晋书·阮籍传》,阮籍任性率意,驾车出行不循路径,走到路的尽头便痛哭而返,此处作者翻出新意,借用阮籍表明心志。

赏析

收起
这首七律是诗人隐居情志的直白抒发,开篇起笔就不落俗套,首联直接将自己的隐居之所放在“荣辱外”,开门见山点出超脱世俗的人生定位,把烟霞秋山的清幽和尘俗荣辱对立起来,奠定了全诗清逸高远的基调。

颔联承接着首联的隐居意脉,写诗人日常隐居生活:听不到朝钟暮鼓的世俗喧嚣,唯有天上明月、山间孤云与自己相伴,情景交融,将诗人清高淡远的心境烘托得淋漓尽致。

颈联转入对比议论,将世间仕途的纷乱缭绕,和水边蓑笠的隐居生活做对比,直抒胸臆点明自己的人生选择,清晰展现出诗人不恋荣华、安于贫贱隐居的襟怀。

尾联收束全诗,用阮籍途穷恸哭的典故翻出新意,点明阮籍的痛哭并非为了个人得失利名,暗合自己隐居避世也不是因为科举失意的私怨,而是本心就不认同世俗追名逐利的道路,深化了诗歌主旨,格调远超一般失意隐居的诗作。

李咸用的其他名句

收起