披好衣裳还来不及梳妆整发,清晨起身走进前方的树林。
夜间的露水残留着野花的香气,晨光在新叶下投出清新的绿荫。
松树近旁人迹稀少,隔着竹丛鸟鸣声格外幽深。
我悠闲地倚靠着小桥站立,低下头时不时吟诵诗句。
原诗文
收起早行林下
披衣未冠栉,晨起入前林。
宿露残花气,朝光新叶阴。
傍松人迹少,隔竹鸟声深。
闲倚小桥立,倾头时一吟。
宿露残花气,朝光新叶阴。
傍松人迹少,隔竹鸟声深。
闲倚小桥立,倾头时一吟。
译文
收起注释
收起
[冠栉]:指梳妆整理,冠指戴帽子,栉指梳理头发,泛指晨起梳洗。
[宿露]:夜间留存下来的露水。
[朝光]:清晨的阳光。
[宿露]:夜间留存下来的露水。
[朝光]:清晨的阳光。
赏析
收起
这首诗是白居易闲适诗的代表,风格清淡质朴,意境清幽静谧,浑然天成。
首联直接破题点出「早行」,未及整妆便匆匆入林,可见诗人对林泉之趣的迫不及待,不假修饰的兴致扑面而来。
颔联颈联层次分明地勾勒早行之景:颔联从嗅觉、视觉入手,残花带露留香,新叶承光成荫,精准捕捉到清晨林间湿润清新的特有氛围;颈联以动衬静,用「人迹少」的静谧搭配「鸟声深」的幽鸣,以有声衬无声,更凸显出林下人迹罕至的清幽僻静,山野意趣扑面而来。
尾联收束到诗人自身情态,闲立吟诗的画面,把诗人晚年远离官场、悠游自得的淡泊恬静心境完全展现出来,景与情合,余味悠长。
首联直接破题点出「早行」,未及整妆便匆匆入林,可见诗人对林泉之趣的迫不及待,不假修饰的兴致扑面而来。
颔联颈联层次分明地勾勒早行之景:颔联从嗅觉、视觉入手,残花带露留香,新叶承光成荫,精准捕捉到清晨林间湿润清新的特有氛围;颈联以动衬静,用「人迹少」的静谧搭配「鸟声深」的幽鸣,以有声衬无声,更凸显出林下人迹罕至的清幽僻静,山野意趣扑面而来。
尾联收束到诗人自身情态,闲立吟诗的画面,把诗人晚年远离官场、悠游自得的淡泊恬静心境完全展现出来,景与情合,余味悠长。