原诗文

收起

意难忘

朱用之 · 宋代

宫额涂黄。
怕笺凝怨墨,酒渍离觞。
红楼春寄梦,青琐夕生香。
花气暖,柳阴凉。
棹曲水沧浪。
爱弄娇、临流梳洗,顾影低相。
桃花结子成双。
纵题红去后,枉误刘郎。
琴心挑别恨,莺羽学新妆。
千万恨,恼愁肠。
便憔悴何妨。
待共伊、平消别后,几度风光。

译文

收起
女子将宫样额间涂匀了嫩黄额妆。
她怕信笺晕开满含怨思的笔墨,酒杯上还留着离别时的酒渍。
红楼里春日情思都寄入梦中,青琐门户旁黄昏幽幽生香。
花香氤氲带着暖意,柳树下一片清凉。
她荡舟在弯弯曲曲的沧浪清水上。
娇柔的她临着流水梳洗,低头自顾怜影。
如今桃花已经结出果实,枝上成双。
纵然当年题红传情之后,也白白误了我的意中人刘郎。
琴声拨动起满胸别恨,我学着黄莺羽毛般梳起新式容妆。
千千万万的愁恨,搅扰着我的愁肠。
哪怕就此憔悴不堪,又有什么妨。
只等着和你一起,共同消磨离别之后,那无数大好风光。

注释

收起
[宫额涂黄]:唐宋流行的女子额妆,为仿照宫中样式,在额间涂黄作为装饰,是当时流行的妆容。
[觞]:古代的酒器,此处指酒杯。
[青琐]:原指宫门刻青连环纹的装饰,此处泛指女子居处的门户。
[棹]:本指船桨,此处作动词,指划船、荡舟。
[题红]:用红叶题诗的典故,指男女题诗传情,缔结姻缘。
[刘郎]:用刘晨阮肇天台山遇仙的典故,此处代指女子的意中人。
[琴心]:指用琴声传达爱慕情思,典出司马相如琴挑卓文君,此处指相思心意。

赏析

收起
这首词是宋代代言体闺怨词的优秀作品,整体风格柔婉细腻,将女子的相思别恨写得真挚动人,层次感极强。

上阕从女子妆饰落笔,先点出离别场景,再勾勒春日荡舟梳洗的娇态,以暖香花柳的明丽春日氛围,反衬出女子独处的孤寂惆怅,情景交融,画面感极强。

下阕连用典故,将情感层层推进:从桃花结子的春暮景物触发思念,引出“枉误刘郎”的怅惘,再写“千万恨”的愁绪,继而说出“便憔悴何妨”的痴情,最后落到“待共伊”的温柔期盼,情感跌宕起伏,愈转愈深,把女子的痴情刻画得入木三分。

全词语言妍丽工整,结构婉转流畅,虽作者生平无多记载,依然凭借细腻深婉的情感描摹,成为流传后世的宋词佳作。

朱用之的其他名句

收起