离开船只翻过西边的山冈,进入林间解开我疲惫的衣衫。
鲜嫩的青草合乎骏马的本性,可爱的鸣鸟也知道我归来的心意。
清晨的阳光映照着远处的山峦,傍晚的露水被朝阳渐渐晒干。
我年老体衰近来寝食难安,偏爱这清旷山野喜爱柴门闲居。
一路走来早已厌倦世俗的情态,身在乡野没有什么事会违背心意。
试问我甘心吃粗劣野菜,又怎么会羡慕豪门的轻裘肥马。
喧嚣和寂静本来就不同品类,出仕隐居各有自己的天性机缘。
不要夸耀朱门权贵就是对的,不要鄙薄认为这寒门白屋就是错的。
第二天我漫步到邻里乡间,有幸得到乡里长老的接纳相依。
时局危难赋税征收频繁,我拿出糙米招待你尽情取用。
我们相伴一起走在豆田边上,秋日的野花开得繁茂如云烟。
豆子成熟我们却不能食用,卖到市场后要送往京城王畿。
所有收成全都补充军队用度,公家威势逼迫着百姓不敢违抗。
乡中长老长跪起身问我,战乱戎马什么时候才能稀少停息。
我年老体衰更容易心生悲伤,屈着手指计算贼人围城的次数。
我劝你还是要为朝廷尽忠,千万不要轻易逃离远走他乡。
原诗文
收起甘林
舍舟越西冈,入林解我衣。
青刍适马性,好鸟知人归。
晨光映远岫,夕露见日晞。
迟暮少寝食,清旷喜荆扉。
经过倦俗态,在野无所违。
试问甘藜藿,未肯羡轻肥。
喧静不同科,出处各天机。
勿矜朱门是,陋此白屋非。
明朝步邻里,长老可以依。
时危赋敛数,脱粟为尔挥。
相携行豆田,秋花霭菲菲。
子实不得吃,货市送王畿。
尽添军旅用,迫此公家威。
主人长跪问,戎马何时稀。
我衰易悲伤,屈指数贼围。
劝其死王命,慎莫远奋飞。
青刍适马性,好鸟知人归。
晨光映远岫,夕露见日晞。
迟暮少寝食,清旷喜荆扉。
经过倦俗态,在野无所违。
试问甘藜藿,未肯羡轻肥。
喧静不同科,出处各天机。
勿矜朱门是,陋此白屋非。
明朝步邻里,长老可以依。
时危赋敛数,脱粟为尔挥。
相携行豆田,秋花霭菲菲。
子实不得吃,货市送王畿。
尽添军旅用,迫此公家威。
主人长跪问,戎马何时稀。
我衰易悲伤,屈指数贼围。
劝其死王命,慎莫远奋飞。
译文
收起注释
收起
[远岫]:远处的山峦。岫原指山穴,后多代指山。
[日晞]:露水被太阳晒干。晞,就是干燥的意思。
[荆扉]:用荆条编织的柴门,代指隐者或百姓居住的简陋房屋。
[藜藿]:藜和藿都是常见的野菜,代指粗劣简陋的饭食。
[轻肥]:轻裘肥马的简称,代指达官贵人的奢华生活。
[朱门]:红漆漆成的大门,代指权贵富豪之家。
[白屋]:古代平民房屋不施彩绘,故称白屋,代指寒门百姓的住所。
[王畿]:古代称天子直接管辖的京城周边地区,这里代指京城。
[脱粟]:只脱去粗谷皮的糙米,指粗陋的饭食。
[死王命]:为君王的命令效死,这里指遵从朝廷的法令。
[奋飞]:这里指逃离家乡,远走他方谋生。
[日晞]:露水被太阳晒干。晞,就是干燥的意思。
[荆扉]:用荆条编织的柴门,代指隐者或百姓居住的简陋房屋。
[藜藿]:藜和藿都是常见的野菜,代指粗劣简陋的饭食。
[轻肥]:轻裘肥马的简称,代指达官贵人的奢华生活。
[朱门]:红漆漆成的大门,代指权贵富豪之家。
[白屋]:古代平民房屋不施彩绘,故称白屋,代指寒门百姓的住所。
[王畿]:古代称天子直接管辖的京城周边地区,这里代指京城。
[脱粟]:只脱去粗谷皮的糙米,指粗陋的饭食。
[死王命]:为君王的命令效死,这里指遵从朝廷的法令。
[奋飞]:这里指逃离家乡,远走他方谋生。
赏析
收起
这首诗是杜甫晚期纪实类诗作的代表,结构清晰层次分明,前半部分写诗人行旅进入甘林的见闻感受,先抒发了对山野闲居生活的向往,又通过对比官场俗态与乡野生活,提出了对贵贱是非的辩证看法,暗含对权贵阶层的批判。
后半部分转入叙事,通过与乡间长老的对话,直接揭露了安史之乱后朝廷赋税苛重,百姓的全部收成都被征作军用,自身反而无以为食的惨状,直面尖锐的社会矛盾,体现了杜甫对底层民生疾苦的深切同情。
在情感表达上,诗人一方面同情百姓的悲惨遭遇,另一方面又劝谕百姓遵从王命效忠朝廷,这种看似矛盾的心态,恰恰真实反映了杜甫身处乱世,既忧民又忧国的复杂深沉情怀。全诗语言质朴平实,用白描手法纪实名事,情感真挚沉郁,既有很高的史料价值,也有很强的艺术感染力。
后半部分转入叙事,通过与乡间长老的对话,直接揭露了安史之乱后朝廷赋税苛重,百姓的全部收成都被征作军用,自身反而无以为食的惨状,直面尖锐的社会矛盾,体现了杜甫对底层民生疾苦的深切同情。
在情感表达上,诗人一方面同情百姓的悲惨遭遇,另一方面又劝谕百姓遵从王命效忠朝廷,这种看似矛盾的心态,恰恰真实反映了杜甫身处乱世,既忧民又忧国的复杂深沉情怀。全诗语言质朴平实,用白描手法纪实名事,情感真挚沉郁,既有很高的史料价值,也有很强的艺术感染力。