原诗文

收起

曲江感秋二首 其一

白居易 · 唐代

元和二年秋,我年三十七。
长庆二年秋,我年五十一。
中间十四年,六年居谴黜。
穷通与荣悴,委运随外物。
遂师庐山远,重吊湘江屈。
夜听竹枝愁,秋看滟堆没。
近辞巴郡印,又秉纶闱笔。
晚遇何足言,白发映朱绂。
销沈昔意气,改换旧容质。
独有曲江秋,风烟如往日。

译文

收起
元和二年的那个秋天,我的年纪正好三十七岁。
长庆二年的这个秋天,我已经年满了五十一岁。
这两段时间相隔十四年,其中有六年我遭受贬谪斥逐。
人生的困厄显达与盛衰荣辱,我都听凭命运顺应外物。
于是效法庐山的慧远法师,又凭吊湘江边的屈原大夫。
夜里听《竹枝词》徒添愁绪,秋日看滟堆被江水淹没。
最近刚辞去巴郡的官印,又执掌了中枢禁掖的文笔。
晚年的际遇哪值得言说,苍苍白发映衬着红色官服。
往昔的意气早已消磨消沉,旧日的容颜体质也已改换。
只有曲江这一片秋光,风烟景色还和往日一模一样。

注释

收起
[谴黜]:贬谪、斥逐,指官员因获罪被降职外放。
[穷通]:人生境遇的困厄与显达。
[荣悴]:境遇的兴盛荣华与衰败憔悴。
[委运]:将命运交付自然,顺其自然,不强求。
[庐山远]:指东晋高僧慧远,慧远长期隐居庐山,故称,此处借指向往隐逸的人生态度。
[湘江屈]:指投湘江汨罗江而死的战国诗人屈原,此处借指抒发失意冤屈的感慨。
[滟堆]:即长江瞿塘峡口的滟滪堆,白居易贬谪时曾任忠州刺史,治所在今重庆忠县,临近川江,故有此语。
[朱绂]:古代高官所穿的红色官服,代指高官爵位。
[销沈]:同“消沉”,指消磨消散。

赏析

收起
这首诗是白居易晚年对自己半生际遇的总结,风格质朴直白,以自述开篇,用两次秋景、两个年龄的对举,不加修饰就带出了人生沧桑的沉重感,平淡中蕴含着巨大的人生跨度。

诗中梳理人生经历时,将穷通荣辱付之命运,既有对贬谪生涯的回顾,效法慧远、凭吊屈原的表述,暗含了失意中对精神寄托的追寻,也写出了晚年重回朝廷的境遇,“白发映朱绂”一句,道尽了晚年得官的无奈,没有欣喜,只有历经沧桑后的平静与怅惘。

结尾以景收束,用曲江秋景、风烟依旧,反衬出诗人自己意气消磨、容貌改变,物是人非的感慨含蓄深沉,对比手法的运用让情感愈发厚重,充分体现了白居易晚年诗歌浅白情深、平和中见沉郁的特点。

白居易的其他名句

收起