骤雨飘落,我离开故土已经路途遥远,编蓬为门,租来的屋舍低小简陋。
我只身人单势孤,难与一国之力匹敌,家中匮乏,没有万贯钱财资生。
叹息自己在江海间辗转漂泊,天地苍茫里,叹惜身世时运已然变衰。
此刻我望着飘落的秋叶,怎能免除这经年累月积郁的悲愁呢。
原诗文
收起古邑二首 其二
坠雨离邦远,编蓬僦庑卑。
人非一国敌,家乏万钱赀。
江海嗟漂荡,乾坤惜变衰。
此时看落叶,宁免长年悲。
人非一国敌,家乏万钱赀。
江海嗟漂荡,乾坤惜变衰。
此时看落叶,宁免长年悲。
译文
收起注释
收起
[编蓬]:编蓬草为门,代指简陋的居处。
[僦庑]:僦,租赁;庑,廊屋。指租住的简陋居所。
[赀]:同“资”,指钱财、资财。
[嗟]:叹息,慨叹。
[宁免]:怎能免除。宁,岂、怎么。
[僦庑]:僦,租赁;庑,廊屋。指租住的简陋居所。
[赀]:同“资”,指钱财、资财。
[嗟]:叹息,慨叹。
[宁免]:怎能免除。宁,岂、怎么。
赏析
收起
这是一首情辞沉郁的五言律诗,章法严谨,情景交融,将漂泊失意之感写得真挚动人。
开篇即点染处境,以“坠雨”起笔,烘托苍凉氛围,“编蓬僦庑卑”直接写出旅居的穷困简陋,开篇就奠定了全诗悲凉的基调。颔联承接首联,具体铺写自身困厄:人单势孤又家无余财,把失意的处境写得真切可感。
颈联宕开笔墨,将个人的困厄推展开来,从个体境遇延伸到对整个人生漂泊的感喟:“江海漂荡”写行踪转徙,“乾坤变衰”写时运身世,境界开阔,悲慨也愈发深沉。
尾联以景结情,落叶是古典诗词中代表萧瑟悲秋的经典意象,诗人见落叶而触景生情,以反问收尾,把长年积郁的悲愁抒发得含蓄深沉,余味悠长,全无雕琢痕迹,情感质朴而厚重。
开篇即点染处境,以“坠雨”起笔,烘托苍凉氛围,“编蓬僦庑卑”直接写出旅居的穷困简陋,开篇就奠定了全诗悲凉的基调。颔联承接首联,具体铺写自身困厄:人单势孤又家无余财,把失意的处境写得真切可感。
颈联宕开笔墨,将个人的困厄推展开来,从个体境遇延伸到对整个人生漂泊的感喟:“江海漂荡”写行踪转徙,“乾坤变衰”写时运身世,境界开阔,悲慨也愈发深沉。
尾联以景结情,落叶是古典诗词中代表萧瑟悲秋的经典意象,诗人见落叶而触景生情,以反问收尾,把长年积郁的悲愁抒发得含蓄深沉,余味悠长,全无雕琢痕迹,情感质朴而厚重。