往上游行船不必降下帆帐,往下游航行不须划动船桨。
上下游行船各有各的趣味,你我相逢在江溪的风波之上。
原诗文
收起客舟
上溪不弛帐,下溪不打桨。
上下各有趣,相遇风波上。
上下各有趣,相遇风波上。
译文
收起注释
收起
[弛帐]:降下船帆帐幕。弛,意为松弛、放下,这里指降下。
[打桨]:划动船桨。
[打桨]:划动船桨。
赏析
收起
这首小诗篇幅短小,却浅中藏深,兼具景趣与理趣,耐人咀嚼。
开篇两句白描行船状态:逆流往上游时,可借风力助行,不必降下帆帐;顺流往下游走时,水势顺势,不必费力划桨。两句平实写景,暗合顺境逆境的处世隐喻,不着痕迹。
后两句收束点题,点出核心意趣:人生无论顺逆,各有其可乘之势、各有其自得之趣,世人同在世间风波中浮沉,只要顺应情势、各适其性,便能各得其乐。全诗语言质朴浅白,理趣深藏,余味悠长。
开篇两句白描行船状态:逆流往上游时,可借风力助行,不必降下帆帐;顺流往下游走时,水势顺势,不必费力划桨。两句平实写景,暗合顺境逆境的处世隐喻,不着痕迹。
后两句收束点题,点出核心意趣:人生无论顺逆,各有其可乘之势、各有其自得之趣,世人同在世间风波中浮沉,只要顺应情势、各适其性,便能各得其乐。全诗语言质朴浅白,理趣深藏,余味悠长。