雨后云霞散去,拂晓的月亮依旧明亮。
稀疏的树木枝桠上挂着残留的星星。
山间小径行人稀少,翠绿藤萝深处,传来两三声鸟儿的啼鸣。
霜露浓重,身穿驼裘也倍感寒冷,内心轻快,连马蹄都显得格外轻盈。
绵延十里的青翠山峦,一溪潺潺流动的碧水,全都满含着悠悠的情意。
原诗文
收起少年游
霁霞散晓月犹明。
疏木挂残星。
山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。
霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。
十里青山,一溪流水,都做许多情。
疏木挂残星。
山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。
霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。
十里青山,一溪流水,都做许多情。
译文
收起注释
收起
[霁霞]:雨后放晴后的云霞。
[疏木]:枝叶稀疏的树木。
[霜华]:即霜花,指浓重的霜露。
[驼裘]:用驼绒制作的皮衣,是御寒的衣物。
[疏木]:枝叶稀疏的树木。
[霜华]:即霜花,指浓重的霜露。
[驼裘]:用驼绒制作的皮衣,是御寒的衣物。
赏析
收起
这首词以早行视角写景抒情,意境清隽,格调轻快,是宋代山水词中的佳作。
上阕侧重勾勒山间拂晓的静谧图景,开篇从视觉入手,霁霞散、晓月明、疏木挂残星,寥寥数笔就画出了清晨山林清冷空明的意境;随后‘啼鸟两三声’以声衬静,打破寂静的同时更凸显出山林的幽深清幽,深得王维‘鸟鸣山更幽’的神韵。
下阕转折自然,将景与情巧妙融合,虽然霜重衣冷,身体感受到寒意,词人却因为沉浸在山水美景中心境畅快,故而生出‘心共马蹄轻’的感受,主观的愉悦投射到客观行旅中,含蓄自然。结尾将青山流水拟人化,说草木流水都含情,既写出了山水对行人的友好,也抒发了词人对山水风光由衷的喜爱,情景交融,余味悠长。
上阕侧重勾勒山间拂晓的静谧图景,开篇从视觉入手,霁霞散、晓月明、疏木挂残星,寥寥数笔就画出了清晨山林清冷空明的意境;随后‘啼鸟两三声’以声衬静,打破寂静的同时更凸显出山林的幽深清幽,深得王维‘鸟鸣山更幽’的神韵。
下阕转折自然,将景与情巧妙融合,虽然霜重衣冷,身体感受到寒意,词人却因为沉浸在山水美景中心境畅快,故而生出‘心共马蹄轻’的感受,主观的愉悦投射到客观行旅中,含蓄自然。结尾将青山流水拟人化,说草木流水都含情,既写出了山水对行人的友好,也抒发了词人对山水风光由衷的喜爱,情景交融,余味悠长。