青帝呼唤春天隔了一年重新归来,月中嫦娥孀身独处,只觉长夜漫漫无边。
韩凭魂化舞蝶身躯依然犹在,素女弹奏商调琴弦,哀怨余韵未曾消残。
自古以来兰草生的幽谷,栖息着成对的仙鹤,美玉产出的山谷,从来就有离群的孤鸾。
什么时候这深沉幽恨能够飘然断绝,你我一同等待,直到天上天池的水彻底枯干。
原诗文
收起青帝
青帝邀春隔岁还,月娥孀独夜漫漫。
韩凭舞羽身犹在,素女商弦调未残。
终古兰岩栖偶鹤,从来玉谷有离鸾。
几时幽恨飘然断,共待天池一水干。
韩凭舞羽身犹在,素女商弦调未残。
终古兰岩栖偶鹤,从来玉谷有离鸾。
几时幽恨飘然断,共待天池一水干。
译文
收起注释
收起
[青帝]:中国古代神话中掌管春天的司春之神。
[月娥]:指月中嫦娥,传说嫦娥偷吃不死药奔月,终身独居月宫。
[孀独]:孀居孤独,指无配偶相伴,独居孤苦。
[韩凭]:古代民间传说人物,韩凭与妻子何氏被宋康王迫害,双双殉情,死后魂魄化为蝶,精魂不散。
[素女]:古代传说中擅长弹琴鼓瑟的神女,善奏哀怨之音。
[商弦]:商音的琴弦,商调音色凄清哀婉,多用于抒发愁绪。
[离鸾]:离群的孤鸾,常用来比喻分离的爱人,或是孤独无偶的人。
[天池]:神话传说中天上的池沼,此处泛指仙境水泽。
[月娥]:指月中嫦娥,传说嫦娥偷吃不死药奔月,终身独居月宫。
[孀独]:孀居孤独,指无配偶相伴,独居孤苦。
[韩凭]:古代民间传说人物,韩凭与妻子何氏被宋康王迫害,双双殉情,死后魂魄化为蝶,精魂不散。
[素女]:古代传说中擅长弹琴鼓瑟的神女,善奏哀怨之音。
[商弦]:商音的琴弦,商调音色凄清哀婉,多用于抒发愁绪。
[离鸾]:离群的孤鸾,常用来比喻分离的爱人,或是孤独无偶的人。
[天池]:神话传说中天上的池沼,此处泛指仙境水泽。
赏析
收起
这是一首融典入情的七言律诗,章法严整,意蕴深沉,将抽象的离愁幽恨写得含蓄动人。
开篇以青帝春归的蓬勃生机,反衬嫦娥孀居长夜的孤寂,以乐衬哀,开篇就奠定了全诗幽怨清冷的基调。颔联连用韩凭化魂、素女鼓弦两则典故,既点出爱情生死不渝的特质,也借余音未绝的弦音,暗喻幽恨绵延不绝的状态,用典自然不着痕迹。
颈联以偶鹤对照离鸾,进一步深化主题:世间既有成双成对的仙鹤,也总有孤飞别离的鸾鸟,在鲜明的对照中,把有情人分离独处的孤苦层层推进。尾联直抒胸臆,以"共待天池一水干"的决绝之语收束,将无处消解的幽恨,转化为对团聚的极致期盼,语尽而意未尽,耐人反复品味。
开篇以青帝春归的蓬勃生机,反衬嫦娥孀居长夜的孤寂,以乐衬哀,开篇就奠定了全诗幽怨清冷的基调。颔联连用韩凭化魂、素女鼓弦两则典故,既点出爱情生死不渝的特质,也借余音未绝的弦音,暗喻幽恨绵延不绝的状态,用典自然不着痕迹。
颈联以偶鹤对照离鸾,进一步深化主题:世间既有成双成对的仙鹤,也总有孤飞别离的鸾鸟,在鲜明的对照中,把有情人分离独处的孤苦层层推进。尾联直抒胸臆,以"共待天池一水干"的决绝之语收束,将无处消解的幽恨,转化为对团聚的极致期盼,语尽而意未尽,耐人反复品味。