荒芜破败的旧园里长出了野谷与桑树,只剩下一小块园圃还留存着秋日的光景。
竹篱笆上碧绿的牵牛花藤蔓蔓延生长,野菜丛中茂盛的苦藚已经枯黄。
藏在叶间的秋蝉早已喑哑无声,枯树透着寒意,衔花的野鹿早已离去,古旧的台榭一片荒芜。
从古到今兴盛灭亡往往都由天命定数决定,我挠着头踌躇徘徊,默然面对着西下的夕阳。
原诗文
收起塘下
一片颓园生谷桑,惟余小圃占秋光。
竹篱蔓引牵牛碧,野菜崇生苦藚黄。
抱叶蝉瘖枯树冷,衔花鹿去古台荒。
兴亡往往关天数,搔首踌躇对夕阳。
竹篱蔓引牵牛碧,野菜崇生苦藚黄。
抱叶蝉瘖枯树冷,衔花鹿去古台荒。
兴亡往往关天数,搔首踌躇对夕阳。
译文
收起注释
收起
[颓园]:荒芜破败的旧园苑。
[惟余]:只剩下。
[苦藚]:一种可食用的野菜,又名苦苣菜,藚音xù。
[蝉瘖]:蝉声喑哑,瘖同“喑”,指哑,无声。
[天数]:古代认为世事兴衰由上天注定,称天命定数为天数。
[搔首踌躇]:挠头徘徊,形容心绪怅惘、思索不定的样子。
[惟余]:只剩下。
[苦藚]:一种可食用的野菜,又名苦苣菜,藚音xù。
[蝉瘖]:蝉声喑哑,瘖同“喑”,指哑,无声。
[天数]:古代认为世事兴衰由上天注定,称天命定数为天数。
[搔首踌躇]:挠头徘徊,形容心绪怅惘、思索不定的样子。
赏析
收起
这是一首意蕴深沉的即景咏怀诗,结构上前六句铺陈写景,末两句收束抒情,层次清晰,寄慨遥深。
全诗从整体到局部层层铺陈荒凉意象:先写整体颓园,再写近景篱边野菜,最后推至枯树古台,每一句都点染出衰败冷寂的氛围,从园囿到郊野,一步步烘托出荒芜苍茫的意境,为最后的兴亡感慨做好了充分的铺垫。
结尾两句由小见大,从一地的荒废推想到古今家国的兴亡更替,将对时局的隐忧融入对天命的感喟之中,最后以“搔首踌躇对夕阳”作结,以景结情,把无尽的怅惘与苍凉都融在黄昏斜阳的画面里,含蓄深沉,余味悠长。
全诗从整体到局部层层铺陈荒凉意象:先写整体颓园,再写近景篱边野菜,最后推至枯树古台,每一句都点染出衰败冷寂的氛围,从园囿到郊野,一步步烘托出荒芜苍茫的意境,为最后的兴亡感慨做好了充分的铺垫。
结尾两句由小见大,从一地的荒废推想到古今家国的兴亡更替,将对时局的隐忧融入对天命的感喟之中,最后以“搔首踌躇对夕阳”作结,以景结情,把无尽的怅惘与苍凉都融在黄昏斜阳的画面里,含蓄深沉,余味悠长。