我带着哀痛的使命出使遥远的北地荒疆,有幸完成出使的礼仪回报君王。
中原沦陷的旧日往事都化作了新的怅恨,归来后徒然添得我两鬓白发如霜。
原诗文
收起使北二首 其一
万里持哀使北荒,偶能成礼报君王。
中原旧事成新恨,添得归来两鬓霜。
中原旧事成新恨,添得归来两鬓霜。
译文
收起注释
收起
[持哀]:怀着对中原沦陷的哀痛之情。
[使北荒]:出使北方荒远之地,这里指代被金人占领的北方中原地区。
[成礼]:完成出使的朝聘礼仪。
[两鬓霜]:两鬓的头发白如秋霜,既指年华老去,也指愁思催人白头。
[使北荒]:出使北方荒远之地,这里指代被金人占领的北方中原地区。
[成礼]:完成出使的朝聘礼仪。
[两鬓霜]:两鬓的头发白如秋霜,既指年华老去,也指愁思催人白头。
赏析
收起
这首七言绝句以短小的篇幅浓缩了深沉的家国之悲,将个人感慨与民族长恨融为一体,风格沉郁苍凉,感人至深。
开篇两句平直叙事,点明此行的身份、使命与结果。看似语气平淡,只说完成使命回报君王,实则“持哀”二字已经暗藏了全诗的感伤基调,为后文的抒情做了充足铺垫。
后两句转而为抒情,将情感推向高潮。中原沦陷本就是南宋君臣刻骨铭心的旧恨,诗人出使归来目睹故土依旧未能收复,旧恨之上又添了新的怅惘,末句以“两鬓霜”收束,把抽象无尽的愁恨,转化为诗人愁白双鬓的具体形象,将家国之痛与个人身世之感结合,余味悠长,读来令人怆然。
开篇两句平直叙事,点明此行的身份、使命与结果。看似语气平淡,只说完成使命回报君王,实则“持哀”二字已经暗藏了全诗的感伤基调,为后文的抒情做了充足铺垫。
后两句转而为抒情,将情感推向高潮。中原沦陷本就是南宋君臣刻骨铭心的旧恨,诗人出使归来目睹故土依旧未能收复,旧恨之上又添了新的怅惘,末句以“两鬓霜”收束,把抽象无尽的愁恨,转化为诗人愁白双鬓的具体形象,将家国之痛与个人身世之感结合,余味悠长,读来令人怆然。