夜雾未散,楼台浸在一片湿润里。
天刚破晓,花更明艳柳更润泽,飞燕穿梭,黄莺聚集。
依着旧盟约我重临这歌舞旧地,还留着当年那抹艳香娇色。
又梦见青青春草,被东风吹得一片凝碧。
正午困意沉沉,春意令人沉醉,对着棋盘棋子,我却无心去拾取。
只静静看着蝴蝶飞舞,我依着花树伫立。
酒意还没有消去,愁绪已经先侵人心底。
还记得那一年,翠楼里春寒尚浅,你慵懒地吹着宝笙。
还记得当时驻马河桥分别,悔恨我竟轻别,乘着扁舟披着烟笠远去。
如今早已有尘埃暗暗落满,华堂帘缝间也早已沉寂。
我独自倚栏直到黄昏,望着江南方向,归雁和归云来去匆匆。
多想将这满怀思念,托付给这锦笺上的题诗墨迹。
原诗文
收起贺新郎
宿雾楼台湿。
晓清初、花明柳润,燕飞莺集。
旧约重来歌舞地,留得艳香娇色。
又梦草、东风吹碧。
午困腾腾春欲醉,对文楸、玉子无心拾。
看蝶舞,傍花立。
酒痕未醒愁先入。
记年时、翠楼寒浅,宝笙慵吸。
想驻马河桥分别,恨轻竹风帆烟笠。
早尘暗、华堂帘隙。
倚尽黄昏人独自,望江南回雁归云急。
凭付与,锦笺墨。
晓清初、花明柳润,燕飞莺集。
旧约重来歌舞地,留得艳香娇色。
又梦草、东风吹碧。
午困腾腾春欲醉,对文楸、玉子无心拾。
看蝶舞,傍花立。
酒痕未醒愁先入。
记年时、翠楼寒浅,宝笙慵吸。
想驻马河桥分别,恨轻竹风帆烟笠。
早尘暗、华堂帘隙。
倚尽黄昏人独自,望江南回雁归云急。
凭付与,锦笺墨。
译文
收起注释
收起
[文楸]:指棋盘,古代棋盘多用楸木制作,因此得名文楸。
[玉子]:围棋棋子的美称,此处代指棋子。
[翠楼]:原指华美的楼阁,此处指当年与恋人相会的居所。
[慵吸]:慵懒地吹奏笙。吹笙需换气吸气,因此用吸代指吹笙。
[锦笺]:精致华美的信纸,多用于书写情诗或寄远的书信。
[玉子]:围棋棋子的美称,此处代指棋子。
[翠楼]:原指华美的楼阁,此处指当年与恋人相会的居所。
[慵吸]:慵懒地吹奏笙。吹笙需换气吸气,因此用吸代指吹笙。
[锦笺]:精致华美的信纸,多用于书写情诗或寄远的书信。
赏析
收起
这首词以清晰的时间线推进情感,从清晨宿雾初散,到正午困人,再到黄昏倚栏,将词人故地重游的心境变化层层铺展,结构清晰绵密。
词作采用乐景衬哀情的手法,开篇写花明柳润、燕飞莺集的明丽春景,反而反衬出物是人非的清冷愁绪。下片转入虚实结合的忆旧,先回忆当年与恋人相聚的温馨,再写分别时的悔恨,今昔对比更添怅惘。
末尾“倚尽黄昏人独自,望江南回雁归云急”一句,将孤身等待、盼望音书的思念写得入骨,结尾“凭付与,锦笺墨”收束,余情袅袅,含蓄不尽,是宋代怀人词中颇具情韵的佳作。
词作采用乐景衬哀情的手法,开篇写花明柳润、燕飞莺集的明丽春景,反而反衬出物是人非的清冷愁绪。下片转入虚实结合的忆旧,先回忆当年与恋人相聚的温馨,再写分别时的悔恨,今昔对比更添怅惘。
末尾“倚尽黄昏人独自,望江南回雁归云急”一句,将孤身等待、盼望音书的思念写得入骨,结尾“凭付与,锦笺墨”收束,余情袅袅,含蓄不尽,是宋代怀人词中颇具情韵的佳作。