君王勤俭治国亲御经筵,早已不再乘羊车游幸,这样的光景已经过去好几年。
头发已经花白的旧宫人没有政务职事,悠闲地在海棠花下晾晒春天要用的毡毯。
原诗文
收起海棠
君王勤俭御经筵,闲却羊车今几年。
白发宫人无职事,海棠花下晒春毡。
白发宫人无职事,海棠花下晒春毡。
译文
收起注释
收起
[御经筵]:御,亲临。经筵是宋代专为帝王讲论经史设立的御前讲席制度。
[羊车]:典出晋武帝司马炎的典故,晋武帝曾驾羊车在后宫巡幸,此处代指帝王游幸后宫的车驾。
[白发宫人]:指年老闲散或是前朝遗留下来的宫女。
[羊车]:典出晋武帝司马炎的典故,晋武帝曾驾羊车在后宫巡幸,此处代指帝王游幸后宫的车驾。
[白发宫人]:指年老闲散或是前朝遗留下来的宫女。
赏析
收起
这首小诗最突出的艺术特色是“以小见大,含蓄不露”,通篇没有一句直接议论兴亡,只选取宫苑中一件极寻常的小事,就道尽了沧桑改易的悲凉之感。
开篇两句看似平淡叙事,说君王勤俭、不再游幸,实际已经暗藏今昔对比的落差,把繁华逝去的背景铺陈开来。末句定格在白发宫人晒春毡的闲静场景,没有一句直接写感慨,可物是人非、昔盛今衰的苍凉意绪已经弥漫在字里行间,余味无穷,深得绝句“托兴悠远”的妙处。
开篇两句看似平淡叙事,说君王勤俭、不再游幸,实际已经暗藏今昔对比的落差,把繁华逝去的背景铺陈开来。末句定格在白发宫人晒春毡的闲静场景,没有一句直接写感慨,可物是人非、昔盛今衰的苍凉意绪已经弥漫在字里行间,余味无穷,深得绝句“托兴悠远”的妙处。