司春的东君还留恋着这最后一分春色,蜂蝶已经零落稀少,新来的燕子正活泼自在。
桃李开过花已无情,只空留下长满青草的小径,市桥边的杨柳依依,正在送别远行的友人。
原诗文
收起送端言
东君留恋一分春,蜂蝶阑珊燕子新。
桃李无情空绿径,市桥杨柳送行人。
桃李无情空绿径,市桥杨柳送行人。
译文
收起注释
收起
[东君]:古代神话中掌管春天的司春之神。
[阑珊]:指景物零落稀少,春事将尽的样子。
[阑珊]:指景物零落稀少,春事将尽的样子。
赏析
收起
这首送别诗最大的特点是融情于景,含蓄不露,没有直接抒发惜别伤感,却将深情寄于暮春景物之中。
开篇落笔暮春之景,“东君留恋一分春”一语双关,既写春事将尽的时节特征,又暗喻诗人对友人依依不舍的留恋情愫,天然无痕。
后两句运用反衬手法,以桃李的“无情”,衬出杨柳送行人的“有情”,将依依惜别之意写得淡而悠远,浅语深情,余味不尽,是送别诗中别具一格的佳作。
开篇落笔暮春之景,“东君留恋一分春”一语双关,既写春事将尽的时节特征,又暗喻诗人对友人依依不舍的留恋情愫,天然无痕。
后两句运用反衬手法,以桃李的“无情”,衬出杨柳送行人的“有情”,将依依惜别之意写得淡而悠远,浅语深情,余味不尽,是送别诗中别具一格的佳作。