凌空的石桥横压流水,虹桥的影子映在澄澈的清晨里。
橘树掩映的渔村,大半笼罩在迷茫的烟霭草色之中。
从古到今,景物依旧人事已改,天地苍茫之间,只有江山永远不会衰老。
风吹雨打,衣帽沾满风尘。
我走遍四海天地,又有谁认识我这个过客呢?
我仗着一剑横空,几度从这里经过。
按着腰间的宝剑,剑鸣还未断绝,月光清冷江水生寒,我将要归去,那仙山洞天原本就没有门锁羁绊。
认这云雾缭绕的山林就是我的居所,哪怕院中满地长满苍苔,我也年年都不去清扫。
原诗文
收起洞仙歌
飞梁压水,虹影澄清晓。
橘里渔村半烟草。
今来古往,物是人非,天地里,唯有江山不老。
雨巾风帽。
四海谁知我。
一剑横空几番过。
按玉龙、嘶未断,月冷波寒,归去也、林屋洞天无锁。
认云屏烟障是吾庐,任满地苍苔,年年不扫。
橘里渔村半烟草。
今来古往,物是人非,天地里,唯有江山不老。
雨巾风帽。
四海谁知我。
一剑横空几番过。
按玉龙、嘶未断,月冷波寒,归去也、林屋洞天无锁。
认云屏烟障是吾庐,任满地苍苔,年年不扫。
译文
收起注释
收起
[飞梁]:凌空架设的高桥,此处指吴江的垂虹桥。
[橘里]:产橘的村落,指江边橘树掩映的渔村。
[雨巾风帽]:被风雨沾湿的衣帽,代指飘游四方的隐士装束。
[玉龙]:古代对宝剑的别称,此处指词人随身佩戴的长剑。
[林屋洞天]:道教传说中的第九大洞天,位于江苏洞庭西山,此处泛指隐士隐居的仙山洞府。
[云屏烟障]:云雾缭绕的山峦,如同屏障,代指隐居的山林。
[橘里]:产橘的村落,指江边橘树掩映的渔村。
[雨巾风帽]:被风雨沾湿的衣帽,代指飘游四方的隐士装束。
[玉龙]:古代对宝剑的别称,此处指词人随身佩戴的长剑。
[林屋洞天]:道教传说中的第九大洞天,位于江苏洞庭西山,此处泛指隐士隐居的仙山洞府。
[云屏烟障]:云雾缭绕的山峦,如同屏障,代指隐居的山林。
赏析
收起
这首词开篇从大处写景,勾勒出垂虹桥清晨雄丽清旷的景致,飞梁压水、虹影澄江,寥寥数笔就营造出开阔澄澈的意境,为下文抒怀铺垫了基调。
紧接着“今来古往”四句,由景入情,将眼前的登临之感升华为对古今变迁的喟叹,物是人非的怅惘落在“唯有江山不老”一句,意境苍茫,笔力雄健,寄寓了词人对人世沧桑的深沉体悟,远超一般的羁旅之思。
下阕转入抒写个人怀抱,“雨巾风帽”“一剑横空”,寥寥数笔就刻画出一个飘游四海、疏狂不羁的隐士形象,“一剑横空几番过”一句,疏狂飘逸,仙气纵横,难怪会被当时人误作仙人手笔。
结尾几句直接点明归隐之志,“任满地苍苔,年年不扫”,细节中见出襟怀,写出了词人不慕荣利、忘情俗务的旷达态度。全词清雄旷放,兼具豪放之气与隐逸之趣,是宋代隐逸词中不可多得的佳作。
紧接着“今来古往”四句,由景入情,将眼前的登临之感升华为对古今变迁的喟叹,物是人非的怅惘落在“唯有江山不老”一句,意境苍茫,笔力雄健,寄寓了词人对人世沧桑的深沉体悟,远超一般的羁旅之思。
下阕转入抒写个人怀抱,“雨巾风帽”“一剑横空”,寥寥数笔就刻画出一个飘游四海、疏狂不羁的隐士形象,“一剑横空几番过”一句,疏狂飘逸,仙气纵横,难怪会被当时人误作仙人手笔。
结尾几句直接点明归隐之志,“任满地苍苔,年年不扫”,细节中见出襟怀,写出了词人不慕荣利、忘情俗务的旷达态度。全词清雄旷放,兼具豪放之气与隐逸之趣,是宋代隐逸词中不可多得的佳作。