记铜驼载酒,翠陌吹箫,曾听相呼。

—— 刘应几忆旧游

原诗文

收起

忆旧游

刘应几 · 宋代

记铜驼载酒,翠陌吹箫,曾听相呼。
不尽离离意,觉柔肠如剪,立马踟蹰。
人生似此苍鬓,禁得几声疏。
想怨入秋深,愁随天远,满目平芜。
音书未曾寄,正人在燕台,忘却回车。
奈菰蒲旧地,山空木落,霜老泉枯。
月明仙掌何处,转首失栖乌。
待说与云间,潇湘近日风卷湖。

译文

收起
还记得当年在铜驼街载酒同游,青翠郊路上吹箫,曾听见你向我声声相呼。
道不尽纷繁缠绵的别意,只觉肝肠像被剪刀割裂,立马停驻徘徊踟蹰。
人生到这般境地鬓发已苍苍,又能禁得起几回离别的疏阔。
想来怨愁都渗入深秋,愁绪随天际向远方延展,入眼满是一望无际的荒芜。
我从来没有给你寄去过音信,如今我正流落在燕台,早已忘却要回车返途。
无奈旧日同游的水泽旧地,如今山林空寂木叶凋落,霜寒泉枯草木衰暮。
明月下的仙掌旧迹如今在哪里,转头连栖息的乌鸦都已不见去处。
想要把这番境况托给云间鸿雁,潇湘近日风波正翻卷起湖波。

注释

收起
[铜驼]:原指洛阳铜驼街,是古代著名的繁华游乐聚会之地,后世代指京城游乐胜地。
[离离]:这里指情思纷繁缠绵、萦绕不绝的样子。
[踟蹰]:徘徊不前,犹豫不决的样子。
[平芜]:一望无际的荒芜原野。
[燕台]:即黄金台,战国燕昭王所筑,这里代指北方宦游漂泊之地。
[菰蒲]:水生植物,代指水泽边的旧游之地,也常用来指代隐居处所。
[仙掌]:原指汉代宫中承露仙的铜掌,这里借指旧日宫阙遗迹,也代指故人旧游之地。

赏析

收起
这首词是南宋遗民词的代表作,通篇以今昔对比的结构,将个人怀旧之思与家国兴亡之痛融为一体,风格沉郁苍凉,含蓄蕴藉。

上阕从回忆开篇,“铜驼载酒,翠陌吹箫”寥寥数字就勾勒出承平少年时期同游宴乐的明快场景,与后文的萧瑟形成鲜明反差。随即笔锋陡转,落到当下的离乱之悲,“柔肠如剪”四字将相思之苦、物是人非之痛写得极为沉痛,“满目平芜”以苍茫秋景收束上阕,将无边愁绪融入旷远之景,情景交融,浑然无痕。

下阕转写当下的漂泊处境,“山空木落,霜老泉枯”既是写旧地的萧瑟秋景,也暗喻南宋亡国后江山残破的现实,将家国之痛暗寄于景物描写当中,不露痕迹。结尾“待说与云间,潇湘近日风卷湖”以景结情,欲说还休,将无尽沧桑感慨都融入潇湘风波的苍茫意象当中,余味不尽,完美体现了南宋遗民词沉郁哀婉的艺术特色。

刘应几的其他名句

收起