四海之内,普天同庆。
人间又诞生了圣明的天子。
和煦南风轻轻吹入宫廷。
群臣遥向宫阙拜恩,衣上还沾着清晨的春意。
仰望君王恩泽如尧云笼罩。
宴会上奏起钧天广乐,让人恍惚如在梦中。
仙乐处处相融相和。
日光流转,旌旗光影交闪动。
帝王国运本就无疆绵长,何须等待华封三祝才得彰显。
国运帝寿本就与天同长。
原诗文
收起庆同天・河传
海宇,称庆。
复生元圣。
风入南薰。
拜恩遥阙,衣上晓色犹春。
望尧云。
游钧广乐人疑梦。
仙声共。
日转旗光动。
无疆帝算,何独待祝华封。
与天同。
复生元圣。
风入南薰。
拜恩遥阙,衣上晓色犹春。
望尧云。
游钧广乐人疑梦。
仙声共。
日转旗光动。
无疆帝算,何独待祝华封。
与天同。
译文
收起注释
收起
[海宇]:指四海之内,即天下。
[元圣]:大圣人,此处用来称颂当朝圣明的天子。
[南薰]:指南方和煦的暖风,典出《孔子家语》,旧时常用来指代君王恩泽百姓的德政。
[遥阙]:遥远的宫阙,代指京城皇宫,此处指臣子遥向皇宫拜贺君恩。
[尧云]:古人以尧时祥云比喻圣君的恩泽与德行,此处用来称颂君王。
[游钧广乐]:即钧天广乐,原指天界仙乐,此处代指宫廷演奏的盛大典雅的庆典乐曲。
[华封]:指华封三祝,典出《庄子·天地》,是古代经典的祝寿典故,后人用它来祝愿君主多寿多福。
[元圣]:大圣人,此处用来称颂当朝圣明的天子。
[南薰]:指南方和煦的暖风,典出《孔子家语》,旧时常用来指代君王恩泽百姓的德政。
[遥阙]:遥远的宫阙,代指京城皇宫,此处指臣子遥向皇宫拜贺君恩。
[尧云]:古人以尧时祥云比喻圣君的恩泽与德行,此处用来称颂君王。
[游钧广乐]:即钧天广乐,原指天界仙乐,此处代指宫廷演奏的盛大典雅的庆典乐曲。
[华封]:指华封三祝,典出《庄子·天地》,是古代经典的祝寿典故,后人用它来祝愿君主多寿多福。
赏析
收起
这首词作为祝寿应制词,紧扣主题,结构紧凑层层递进,开篇即点出普天同庆的贺寿背景,随后用经典典故称颂君王圣德,得体典雅,符合应制作品的身份要求。
词中场面描写凝练生动,"日转旗光动"一句仅七个字,就写出了皇家庆典仪仗庄严肃穆、宏大开阔的场面,简洁凝练却极具画面感。结尾"无疆帝算,何独待祝华封。与天同"收束有力,既化用典故又翻出新意,直接点出"与天同"的核心题旨,呼应词牌名《庆同天》,浑然天成,余味悠长。
整体来看,这首词风格雍容端雅,没有柔媚雕琢之气,用典贴切自然,结构谨严完整,是宋代早期优秀的应制词作品。
词中场面描写凝练生动,"日转旗光动"一句仅七个字,就写出了皇家庆典仪仗庄严肃穆、宏大开阔的场面,简洁凝练却极具画面感。结尾"无疆帝算,何独待祝华封。与天同"收束有力,既化用典故又翻出新意,直接点出"与天同"的核心题旨,呼应词牌名《庆同天》,浑然天成,余味悠长。
整体来看,这首词风格雍容端雅,没有柔媚雕琢之气,用典贴切自然,结构谨严完整,是宋代早期优秀的应制词作品。