刚刚在古道旁修筑起茅草屋,栽养的松竹已经足以容我深藏隐居。
西风吹起,勾起了我归隐的兴致,我并不是因秋意生发悲愁,抒写感伤。
原诗文
收起秋日即事八首 其七
新筑茅庐古道傍,养成松竹可深藏。
西风颇动归欤兴,不是悲愁赋感伤。
西风颇动归欤兴,不是悲愁赋感伤。
译文
收起注释
收起
[茅庐]:茅草搭建的屋舍,此处指诗人的隐居居所。
[归欤兴]:归隐还乡的兴致。"归欤"典出《论语》,本为孔子感叹怀乡想要归乡的话语,后多指代归隐的意愿。
[悲愁赋感伤]:指自宋玉《九辩》开辟悲秋传统后,历代文人多有因秋景生发悲愁感伤的作品。
[归欤兴]:归隐还乡的兴致。"归欤"典出《论语》,本为孔子感叹怀乡想要归乡的话语,后多指代归隐的意愿。
[悲愁赋感伤]:指自宋玉《九辩》开辟悲秋传统后,历代文人多有因秋景生发悲愁感伤的作品。
赏析
收起
这首七言绝句跳出了传统悲秋诗文的窠臼,格调朗畅,立意新颖。
开篇两句直叙隐居事,点明自己新筑茅庐选址古道之旁,松竹长成足以遮蔽身形,供人深藏。松竹本就是高洁隐逸品格的象征,此处既写实景,又暗寓诗人不与世俗同流的志趣,为全诗铺垫了冲淡隐逸的基调。
后两句翻出新意,传统诗文写西风、秋日,多是抒发零落悲愁之感,诗人却明言西风吹起,唤起的是自己归隐之兴,自己并无传统文人的悲秋愁绪,直白坦荡地抒发出主动选择隐居、安于林泉的自得心境,质朴晓畅中见真性情,余味悠长。
开篇两句直叙隐居事,点明自己新筑茅庐选址古道之旁,松竹长成足以遮蔽身形,供人深藏。松竹本就是高洁隐逸品格的象征,此处既写实景,又暗寓诗人不与世俗同流的志趣,为全诗铺垫了冲淡隐逸的基调。
后两句翻出新意,传统诗文写西风、秋日,多是抒发零落悲愁之感,诗人却明言西风吹起,唤起的是自己归隐之兴,自己并无传统文人的悲秋愁绪,直白坦荡地抒发出主动选择隐居、安于林泉的自得心境,质朴晓畅中见真性情,余味悠长。