水仙伴着蜡梅被供在瓶中,落瓣纷飞如同漫天撒落的花雨。
诗人从醉梦中惊醒,竟分辨不清这悠悠清香到底来自何处。
原诗文
收起瓶花二首 其一
水仙携蜡梅,来作散花雨。
但惊醉梦醒,不辨香来处。
但惊醉梦醒,不辨香来处。
译文
收起注释
收起
[瓶花]:插养在瓶中供观赏的花,是古代文人书斋常见的陈设。
[散花雨]:化用佛教天女散花的典故,此处形容花瓣纷纷飘落如同细雨。
[但]:只,只是。
[不辨]:分辨不出。
[散花雨]:化用佛教天女散花的典故,此处形容花瓣纷纷飘落如同细雨。
[但]:只,只是。
[不辨]:分辨不出。
赏析
收起
这首小诗篇幅短小,却意境空灵,极富闲淡的禅意。
开篇两句不直接铺陈瓶花的形态,只点出两种名花相伴,落瓣如雨的场景,化用天女散花的典故,自然给寻常的瓶花添了几分空灵仙气。
后两句写花香,不直言香从花出,偏写诗人从醉梦中惊醒后,只觉满室清香氤氲,却辨不清香气的来源,将花香无形弥漫、沁人心脾的特点写得入木三分,也暗合了诗人隐居时物我相融、恬淡闲适的心境,淡语有味,余韵悠长。
开篇两句不直接铺陈瓶花的形态,只点出两种名花相伴,落瓣如雨的场景,化用天女散花的典故,自然给寻常的瓶花添了几分空灵仙气。
后两句写花香,不直言香从花出,偏写诗人从醉梦中惊醒后,只觉满室清香氤氲,却辨不清香气的来源,将花香无形弥漫、沁人心脾的特点写得入木三分,也暗合了诗人隐居时物我相融、恬淡闲适的心境,淡语有味,余韵悠长。