古木参天架云屋,总真灵迹号仙都。

—— 丁宣仙都山

原诗文

收起

仙都山

丁宣 · 宋代

世上洞天三十六,缙云第二十九区。
古木参天架云屋,总真灵迹号仙都。
独峰壁立二千尺,凌空耸翠屹然孤。
仰瞻绝顶烟岚际,曾开菡萏名鼎湖。
旧说轩辕驻车辙,云骈风驭经此涂。
石釜炼灶丹砂就,乘龙帝乡才须臾。
紫虚碧落超尘世,侍臣无路攀龙须。
唐朝天子仙李裔,德格天心来瑞符。
祥烟嘉气卿云布,山中九传万岁呼。
步虚对峙云断续,东西互出高下殊。
涧边幽径登鸟道,上有镜岩如方壶。
岩中乳水沥嵌罅,滴石成穴如仰盂。
水一昼夜斛加半,潦不泛溢旱不枯。
鲁望曾记周景复,绝粒餐霞黄老徒。
栖真妙入悬珠会,八十余年隐此居。
千古寥寥桑海变,仙迹渺邈还有无。
石门瀑布虽云好,此间殊胜未易具。
特然造化钟神秀,虎头妙手亦难图。

译文

收起
天下的道教三十六处洞天福地,缙云仙都排在第二十九位。
古老树木直参天际,云雾掩映着山间屋宇,这里有仙人通灵遗迹,因此被命名为仙都。
孤峰像墙壁一样陡立高达二千尺,翠绿的峰顶凌空挺立,孤峭挺拔。
仰望被烟岚云雾笼罩的山顶,峰形如同盛开的荷花,这里就是有名的鼎湖。
自古传说轩辕黄帝曾在这里停驻车驾,驾乘云车风驾曾经路过此地。
在石灶中炼制丹药成功,便乘龙去往天帝之乡,不过须臾之间。
飞升进入超然尘世的仙界,跟随的臣子没有办法攀着龙须一同升天。
唐代皇帝本是李氏仙门后裔,德行感通上天,降下祥瑞符命。
吉祥的烟霞与瑞气像彩云一样铺开,山中传来九遍万岁的欢呼声。
步虚山和鼎湖峰遥遥相对,山间云雾时断时续,东西两峰错落有致,高下各不相同。
沿着山涧边的幽静小径登上险峻的鸟道,上方的镜岩形状就像仙山方壶。
岩石中钟乳水从缝隙中渗出,滴打岩石形成石穴,形状就像口朝上的盂钵。
这里一昼夜流出的水大约一斛半,涨水不会溢出,天旱也不会干枯。
唐代陆龟蒙曾经记载隐士周景复,他是不食五谷、餐霞修仙的道家门徒。
他隐居修道领悟玄妙真意,八十多年都隐居在这座山中。
千百年来世事沧海桑田巨变,仙人的遗迹渺远模糊,如今还在吗?
别处的石门瀑布虽然说得上好,这里的特异胜景却很难全部一一列举。
这本是天地造化凝聚的神奇秀色,哪怕是顾恺之那样的丹青妙手也难以描绘。

注释

收起
[洞天]:道教对神仙居住的名山胜境的称呼,共有十大洞天、三十六小洞天之说。
[菡萏]:未开放的荷花,此处形容鼎湖峰的形状如同盛开的荷花。
[云骈风驭]:指仙人出行,以云为车驾,以风为驭使。
[紫虚碧落]:紫虚指仙人所居的仙界,碧落指高远的天空,泛指超脱凡俗的天界。
[攀龙须]:典出黄帝乘龙升天的传说,黄帝升天时有臣子攀龙须想跟随升天,此处指凡俗之人无法抵达仙界。
[步虚]:此处指仙都山的步虚山,与鼎湖峰对峙。
[方壶]:古代传说中东海三座仙山之一,此处用来形容镜岩形状如同仙壶。
[嵌罅]:岩石的缝隙。
[潦]:指雨后涨起的洪水,此处指涨水。
[鲁望]:唐代诗人陆龟蒙,字鲁望,擅长记写山水人物。
[绝粒餐霞]:道教的修仙方法,不食人间五谷,以吞吐云霞为食。
[桑海变]:即沧海桑田的变化,指世间发生了巨大的变迁。
[虎头妙手]:东晋著名画家顾恺之小字虎头,此处泛指技艺高超的画家。

赏析

收起
这是一首吟咏山水的七言古风,全诗层次清晰,结构井然,开合有度。开篇先点出仙都山的道教地位,开门见山总领全篇;接着依次铺叙仙都山独峰、鼎湖、步虚山、镜岩、乳泉等各处自然胜景,再融入黄帝升天、隐士隐居的神话传说与前代史迹,将雄奇的自然景观和深厚的人文底蕴完美融合在一起。

全诗采用铺陈赋写的手法,语言古朴苍劲,既写出了仙都山孤峰耸翠、烟岚缥缈的雄奇神秀,也烘托出道教名山空灵绝尘的仙气。结尾以“虎头妙手亦难图”收束,用丹青名手都难以描摹,侧面烘托出仙都山天然造化之美,不落俗套,余味悠长,充分展现了宋代山水题咏诗整饬厚重的特点。

丁宣的其他名句

收起