你就像田间路上的飞尘,我好比堤边飘荡的柳絮。
你我相逢之后又各自飘走离散,连彼此踪迹都无处寻觅。
曾经春风里共饮酒波映人面,如今秋雨中孤苦眼泪点点落。
过了我们当初别离的时日,你还会懂得把我苦苦相思吗?
原诗文
收起生查子
郎如陌上尘,妾似堤边絮。
相见两悠扬,踪迹无寻处。
酒面扑春风,泪眼零秋雨。
过了别离时,还解相思否。
相见两悠扬,踪迹无寻处。
酒面扑春风,泪眼零秋雨。
过了别离时,还解相思否。
译文
收起注释
收起
[陌上尘]:田间道路上的飞尘,比喻男子踪迹不定、漂泊四方。
[堤边絮]:堤岸旁的柳絮,比喻女子身不由己、零落漂泊。
[悠扬]:此处指二人踪迹缥缈,离散远去的样子。
[还解]:还懂得,还会记得。
[堤边絮]:堤岸旁的柳絮,比喻女子身不由己、零落漂泊。
[悠扬]:此处指二人踪迹缥缈,离散远去的样子。
[还解]:还懂得,还会记得。
赏析
收起
这首词开篇即以贴切的比兴定调,将游子比作陌上飞尘,思妇比作堤边柳絮,既贴合二人漂泊不定的身份,又暗点了萍水相逢、终将离散的命运,质朴自然,深得民歌神韵,没有雕琢痕迹。
下片巧妙运用今昔对比,将往昔春风对饮的温馨欢愉,与眼下秋雨落泪的孤寂凄凉并置,反差强烈,把离别后的刻骨相思渲染得入木三分。结尾以问语收束全词,将女子心中深切的思念、隐隐的疑虑与难言的幽怨都凝缩在这一问中,含蓄蕴藉,余味悠长,给读者留下了无穷的想象空间。
下片巧妙运用今昔对比,将往昔春风对饮的温馨欢愉,与眼下秋雨落泪的孤寂凄凉并置,反差强烈,把离别后的刻骨相思渲染得入木三分。结尾以问语收束全词,将女子心中深切的思念、隐隐的疑虑与难言的幽怨都凝缩在这一问中,含蓄蕴藉,余味悠长,给读者留下了无穷的想象空间。