苏州城西门外,四面环绕着青青山峦。
碧绿的春水波纹层层叠叠,轻轻拍打着横塘的堤岸。
一阵东风回旋打转,形状如同弯曲的羊角。
放眼望去,已经感觉到那片孤帆渐渐行远。
只遗憾我寻访春光,来得已经太晚。
柘树已经长老,桑叶长得茂密,村村都在忙着春耕农事。
山鸟声声啼鸣,像是劝行人买些便宜的官酿好酒。
深巷里飘起炊烟,处处能听见缫丝抽茧的声响。
原诗文
收起蝶恋花
阊阖城西山四面。
鸭绿鳞鳞,轻拍横塘岸。
一阵东风羊角转。
望中已觉孤帆远。
独恨寻芳来较晚。
柘老桑稠,农务村村遍。
山鸟劝酤官酒贱。
炊烟深巷听缫茧。
鸭绿鳞鳞,轻拍横塘岸。
一阵东风羊角转。
望中已觉孤帆远。
独恨寻芳来较晚。
柘老桑稠,农务村村遍。
山鸟劝酤官酒贱。
炊烟深巷听缫茧。
译文
收起注释
收起
[阊阖]:本指天门,此处代指苏州城的西门阊门,这里用来代指苏州城。
[鸭绿]:古人常用来形容春水的颜色,指江水清澈碧绿如同鸭头之色。
[羊角转]:指旋风回旋弯曲如同羊角,形容东风打旋的形态。
[柘]:柘树,落叶灌木或乔木,叶子可以用来喂蚕,是江南农村常见的树种。
[酤]:指买酒。
[缫茧]:指把蚕茧浸在热水中抽出蚕丝,也就是缫丝,是古代养蚕制丝的工序。
[鸭绿]:古人常用来形容春水的颜色,指江水清澈碧绿如同鸭头之色。
[羊角转]:指旋风回旋弯曲如同羊角,形容东风打旋的形态。
[柘]:柘树,落叶灌木或乔木,叶子可以用来喂蚕,是江南农村常见的树种。
[酤]:指买酒。
[缫茧]:指把蚕茧浸在热水中抽出蚕丝,也就是缫丝,是古代养蚕制丝的工序。
赏析
收起
这首词结构清晰,由远及近,从城外山水写到乡村农事,层次井然,淡而有味。
开篇先写阊阖城外四面青山,再写横塘春水波光粼粼,东风回旋,孤帆远去,勾勒出开阔疏朗的春日郊野远景,隐隐带了一丝寻芳不遇的淡淡怅惘。
下阕转入近景乡村,“独恨寻芳来较晚”轻轻一转,引出晚春农事图:柘老桑稠,村村都忙农事,山鸟啼鸣似劝人沽酒,深巷炊烟中传来缫茧之声,画面充满了质朴鲜活的生活气息,将江南乡村春日的安宁祥和表现得自然生动。全词风格淡远质朴,不事雕琢,融个人情思于景物民生之中,余味悠长。
开篇先写阊阖城外四面青山,再写横塘春水波光粼粼,东风回旋,孤帆远去,勾勒出开阔疏朗的春日郊野远景,隐隐带了一丝寻芳不遇的淡淡怅惘。
下阕转入近景乡村,“独恨寻芳来较晚”轻轻一转,引出晚春农事图:柘老桑稠,村村都忙农事,山鸟啼鸣似劝人沽酒,深巷炊烟中传来缫茧之声,画面充满了质朴鲜活的生活气息,将江南乡村春日的安宁祥和表现得自然生动。全词风格淡远质朴,不事雕琢,融个人情思于景物民生之中,余味悠长。