秋末时节阳光炽热如同被焚烧,从清晨到傍晚都没有半片遮蔽阳光的阴云。
上天有意怜惜出行跋涉在外的旅人,恩赐给这天空中一片清凉的云。
原诗文
收起望雨
秋杪阳光炽若焚,了无阴翳彻朝曛。
天公有意怜行役,乞与空中一片云。
天公有意怜行役,乞与空中一片云。
译文
收起注释
收起
[秋杪]:秋末。杪原指树梢,引申为季节的末尾。
[阴翳]:此处指遮蔽阳光的阴云荫翳。
[彻朝曛]:彻,从头到尾;朝曛,早晨与黄昏,代指整整一天。
[行役]:指因公务或生计在外跋涉出行。
[乞与]:给予,恩赐。
[阴翳]:此处指遮蔽阳光的阴云荫翳。
[彻朝曛]:彻,从头到尾;朝曛,早晨与黄昏,代指整整一天。
[行役]:指因公务或生计在外跋涉出行。
[乞与]:给予,恩赐。
赏析
收起
这首小诗采用先抑后扬的手法,开篇先极力渲染秋旱酷热的难耐:'炽若焚'三字用夸张手法,把秋末少有的酷热写得极具冲击力,'彻朝曛'则写出这种酷热从早到晚持续不断,将诗人盼雨的焦灼情绪铺垫得十分饱满。
后两句笔锋一转,写天公垂怜降下一片云,情感从焦灼转为欣慰与期盼,语言质朴直白,却将寻常行旅中的细腻感受写得真切动人,于浅近中见深情,也隐隐流露出对久旱盼甘霖的普遍心境的体察。
后两句笔锋一转,写天公垂怜降下一片云,情感从焦灼转为欣慰与期盼,语言质朴直白,却将寻常行旅中的细腻感受写得真切动人,于浅近中见深情,也隐隐流露出对久旱盼甘霖的普遍心境的体察。