潇湘一带已经平息战事,远行船桨又响起呕哑摇橹声。
高高的山岭还留着夕阳的斜照,归雁的背影融进天边绚烂落霞。
残鱼散落在沙岸草间,蝴蝶停歇在洑流漂流的木筏。
众人都说起战乱带来的苦楚,汀洲上打鱼的人家已经少了很多。
原诗文
收起江行
潇湘无事后,征棹复呕哑。
高岫留斜照,归鸿背落霞。
鱼残沙岸草,蝶寄洑流槎。
共说干戈苦,汀洲减钓家。
高岫留斜照,归鸿背落霞。
鱼残沙岸草,蝶寄洑流槎。
共说干戈苦,汀洲减钓家。
译文
收起注释
收起
[征棹]:指远行的船只,棹是船桨,这里代指船。
[呕哑]:形容摇橹划船发出的声响。
[高岫]:高耸的山峰,岫本义就是山。
[洑流槎]:洑流指漩涡翻滚的水流;槎指木筏,这里指漂流的木筏。
[干戈]:本为古代两种兵器,这里代指战争、战乱。
[汀洲]:水中小块沙洲或平地,这里指水畔渔民聚居的地方。
[呕哑]:形容摇橹划船发出的声响。
[高岫]:高耸的山峰,岫本义就是山。
[洑流槎]:洑流指漩涡翻滚的水流;槎指木筏,这里指漂流的木筏。
[干戈]:本为古代两种兵器,这里代指战争、战乱。
[汀洲]:水中小块沙洲或平地,这里指水畔渔民聚居的地方。
赏析
收起
这是一首写景寄慨的五言律诗,结构清晰,情感含蓄深沉。
诗的前六句纯写江行黄昏所见之景,用笔清淡自然,勾勒出一幅平和却暗藏荒疏的江行晚望图:行舟过潇湘,落日斜照高山,归雁融入落霞,沙岸草间留残鱼,蝴蝶停在漂流的木筏上,整体氛围看似冲淡闲远,实则处处透露出人烟稀少的萧条感。
结尾两句笔锋一转,由景入情,直接点出主旨:路人都在感叹战乱带来的苦难,汀洲上原本打鱼的人家已经所剩无几。将前文的萧条之感落到实处,道出了诗人对唐末战乱破坏民生的痛心,也寄寓了对乱世百姓的深切同情。
艺术上,诗人运用淡笔写哀的手法,以宁静的江景衬托乱世的荒凉,不着刻意雕琢,却含蓄有力,余味悠长,将对时代的感伤融在寻常行舟所见中,极具感染力。
诗的前六句纯写江行黄昏所见之景,用笔清淡自然,勾勒出一幅平和却暗藏荒疏的江行晚望图:行舟过潇湘,落日斜照高山,归雁融入落霞,沙岸草间留残鱼,蝴蝶停在漂流的木筏上,整体氛围看似冲淡闲远,实则处处透露出人烟稀少的萧条感。
结尾两句笔锋一转,由景入情,直接点出主旨:路人都在感叹战乱带来的苦难,汀洲上原本打鱼的人家已经所剩无几。将前文的萧条之感落到实处,道出了诗人对唐末战乱破坏民生的痛心,也寄寓了对乱世百姓的深切同情。
艺术上,诗人运用淡笔写哀的手法,以宁静的江景衬托乱世的荒凉,不着刻意雕琢,却含蓄有力,余味悠长,将对时代的感伤融在寻常行舟所见中,极具感染力。